ويكيبيديا

    "في المياه وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'eau et à
        
    Le fait que des institutions nationales de défense des droits de l'homme actives et engagées contrôlent la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement et répondent aux plaintes est aussi une bonne pratique en termes de responsabilité. UN ويمكن اعتبار إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان نشطة ومسؤولة تقوم برصد إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي، وتستجيب للشكاوى، بمثابة ممارسة جيدة في مجال المساءلة.
    Au vu de leurs compétences spécialisées dans les domaines de l'eau et de l'assainissement, ils peuvent être des partenaires de choix pour les gouvernements lorsque ceux-ci conçoivent des stratégies pour une réalisation progressive des droits à l'eau et à l'assainissement. UN وبما أن لهم دراية محددة في مجالي المياه والصرف الصحي، فإنهم يمكن أن يكونوا شركاء هامين للحكومات عند قيامها بوضع استراتيجيات للإعمال التدريجي للحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    74. Outre leur rôle dans la fourniture de services, les acteurs privés agissent dans de nombreux domaines liés aux droits à l'eau et à l'assainissement. UN 74- تؤدي الجهات الفاعلة الخاصة، إلى جانب دورها في تقديم الخدمات، دوراً نشطاً في مجالات متعددة تتعلق بالحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Ils peuvent aussi renforcer les capacités de la société civile en matière de contrôle du respect des droits de l'homme, notamment des droits à l'eau et à l'assainissement. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لها أن تبني قدرات المجتمع المحلي على رصد الامتثال لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Sans minimiser aucun des 10 critères identifiés, les pratiques pourront être axées sur des aspects particuliers de la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN والممارسات الجيدة يجب ألا تقوض أي معيار من المعايير العشرة المحددة، أما الممارسات بشكل عام، فيمكن أن تركز على جوانب محددة من نشاط إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    L'Initiative < < Assainissement et eau pour tous > > a montré que la participation du Ministère des finances contribuait de façon non négligeable à étayer financièrement la mise en œuvre du droit à l'eau et à l'assainissement. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة من مبادرة الصرف الصحي والمياه للجميع أن مشاركة وزارات المالية حققت تأثيرات كبيرة في ضمان توفير الدعم المالي الكافي لإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Le droit à la santé et le droit à l'eau et à l'assainissement UN جيم - الحق في الصحة والحق في المياه وفي المرافق الصحية
    Les différends portant sur l'occupation des terres, la non-reconnaissance des titres fonciers et les règlements à l'amiable ont aussi une incidence sur le droit à l'eau et à l'assainissement et sur le droit à la santé. UN والمنازعات المتعلقة بملكية الأرض، وعدم الاعتراف بملكية الأرض، والطابع غير الرسمي للاستيطان إنما تؤثر أيضاً على الحق في المياه وفي المرافق الصحية وفي الصحة.
    Les États qui ont adopté des plans d'action nationaux pour la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement, intégrant des processus d'évaluation comparative et de surveillance, sont particulièrement bien placés pour partager leurs données d'expérience, ces plans constituant l'élément clef de la réalisation progressive de ces droits. UN والدول التي اعتمدت خطط عمل وطنية لإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي تنطوي معايير مرجعية وعمليات للرصد، هي دول قادرة بشكل خاص على تبادل خبراتها مع غيرها من الدول، لأن هذه الخطط تشكل أساس الإعمال التدريجي لهذا الحق.
    73. Les prestataires de services dans les domaines de l'eau et de l'assainissement sont aussi bien placés pour partager leurs bonnes pratiques en matière de réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN 73- إن مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي قادرون أيضاً على تبادل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    81. Les établissements d'enseignement, de formation et de recherche, comme les écoles, les universités et les instituts, peuvent largement contribuer à la réalisation des droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau et à l'assainissement. UN 81- يمكن لمؤسسات التعليم والتدريب والبحوث مثل المدارس والجامعات والمعاهد أن تؤدي دوراً هاماً في إعمال حق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي.
    Les politiques adoptées par les donateurs doivent intégrer le droit à l'eau et à l'assainissement et appuyer les priorités nationales en matière d'eau et d'assainissement ainsi que les objectifs relatifs à la réduction des disparités en matière d'accès. UN ويجب أن تُدمج سياسات الجهات المانحة حقوق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي وأن تدعم الأولويات الوطنية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي، وكذلك الأهداف المتمثلة في الحد من التفاوت في الحصول على هذه الخدمات.
    :: Droit à l'eau et à de meilleurs systèmes d'assainissement. Les enfants et les communautés dont ils sont issus ont suffisamment accès à l'eau potable et à des services d'assainissement hygiéniques. UN :: الحق في المياه وفي مرافق صحية محسنة - تتاح للأطفال ومجتمعاتهم إمكانية الحصول على كميات كافية من المياه الصالحة للشرب وعلى مرافق صحية نظيفة.
    Ils peuvent également effectuer des recherches sur une grande variété de sujets liés aux droits à l'eau et à l'assainissement sous l'angle des droits de l'homme, pour alimenter leurs actions à venir dans ces domaines. UN كما يمكن لها أن تجري بحوثاً بشأن طائفة واسعة من المواضيع المتعلقة بحق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي؛ وهذه البحوث يمكن أن تسترشد بها الإجراءات في المستقبل في هذين القطاعين().
    80. De nombreuses organisations intergouvernementales sont actives dans les domaines de l'eau et de l'assainissement et ont un rôle important à jouer dans la promotion de la reconnaissance et de la réalisation des droits de l'homme concernant l'accès à l'eau et à l'assainissement en leur sein même, et dans la collaboration avec leurs partenaires extérieurs. UN 80- وتؤدي منظمات حكومية دولية عديدة دوراً نشطاً في مجالي المياه والصرف الصحي، وتسهم مساهمة هامة في تعزيز الاعتراف بحق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي وإعماله، وذلك داخل منظماتها وبالتعاون مع شركائها الخارجيين.
    S'il appartient au premier chef à l'État de garantir l'exercice des droits de l'homme, d'autres acteurs, comme les donateurs, les organisations intergouvernementales, les prestataires de services en matière d'eau, les intervenants privés et les organisations de la société civile, ont également des responsabilités en ce qui concerne le droit à l'eau et à l'assainissement qui doivent aussi s'accompagner de mécanismes ad hoc. UN وفيما تتحمل الدولة الالتزامات الأساسية بضمان التمتع بحقوق الإنسان، فإنه تقع على عاتق جهات فاعِلة أخرى مثل المانحين والمنظمات الحكومية الدولية ومقدمي خدمات المياه، والجهات الفاعلة الخاصة ومنظمات المجتمع المدني أيضاً مسؤوليات تتعلق بالحق في المياه وفي الصرف الصحي، وهي مسؤوليات يجب أن تصحبها أيضاً آليات للمساءلة.
    Dans son rapport présenté à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale (A/65/254), la Rapporteuse spéciale explique comment le contenu normatif du droit à l'eau et à l'assainissement peut aider à atteindre la troisième cible de l'objectif n° 7 du Millénaire pour le développement de manière plus complète, plus responsable, plus favorable à la participation, plus durable et sans discrimination. UN 10 - وأوضحت المقررة الخاصة في تقريرها المقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين (A/65/254) كيف يمكن للمضمون المعياري للحق في المياه وفي الصرف الصحي أن يساعد في تحقيق الغاية 7- جيم من الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تتسم بقدر أكبر من الشمولية والمساءلة والمشاركة وعدم التمييز والاستدامة.
    g) La définition d'objectifs, cibles et indicateurs mondiaux nouveaux ou révisés, ainsi que leur adaptation au niveau national, doit être guidée par les normes et principes des droits de l'homme, notamment par le contenu normatif du droit à l'eau et à l'assainissement, ainsi que par les principes de non-discrimination, de participation et de responsabilité. UN (ز) يجب الاسترشاد في صياغة أهداف ومقاصد ومؤشرات عالمية جديدة أو منقحة وتكييفها على المستوى الوطني بمعايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك المضمون المعياري للحقوق في المياه وفي المرافق الصحية، وكذلك لعدم التمييز والمشاركة والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد