ويكيبيديا

    "في الميدان أو في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le terrain ou au
        
    • sur le terrain qu'au
        
    • sur le terrain et au
        
    • sur le terrain comme au
        
    • sur le terrain ou à
        
    • sur le terrain qu'à
        
    • sur le terrain ou dans
        
    ii) Coopération avec les organismes et les institutions des Nations Unies sur le terrain ou au Siège UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في الميدان أو في المقر
    ii. 8th Day ne s'est pas associé aux organes des Nations Unies et/ou aux institutions spécialisées sur le terrain ou au siège. UN ' 2` لم يشارك المركز في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر.
    Des entités responsables, qui se trouvent sur le terrain ou au siège selon les besoins, sont désignées et les divisions concernées doivent rendre des comptes pour l'application des mesures de suivi et l'établissement des rapports sur les résultats de ces efforts. UN وتعين الجهات المسؤولة في الميدان أو في المقر، حسب الاقتضاء، وتساءل الشُعب المعنية عن تنفيذ أعمال المتابعة وعن الإبلاغ عن نتائج هذه الجهود.
    Tout ce que j'ai pu accomplir, je le dois à leur engagement et à leur appui, tant sur le terrain qu'au Siège. UN فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر.
    28. Traditionnellement, l'UNICEF a travaillé en étroite collaboration avec les institutions bilatérales de coopération, tant sur le terrain qu'au niveau du dialogue concernant les mesures à prendre. UN ٢٨ - وجرت عادة اليونيسيف على العمل الوثيق مع وكالات التعاون الثنائي سواء في الميدان أو في موضوع الحوار حول السياسة.
    Nous pensons que ce processus devrait être renforcé par des mesures concrètes sur le terrain et au niveau international. UN ونرى أنه ينبغي زيادة تعزيز هذه العملية باتخاذ خطوات ملموسة سواء في الميدان أو في المحافل الدولية.
    Sur le terrain, comme au Siège, la mise en commun des ressources et la conjugaison des efforts devraient être les maîtres mots. UN فينبغي أن يكون توحيد الموارد وتضافر الجهود المبدأين الأساسيين، سواء في الميدان أو في المقر.
    Il n’y a qu’un fonctionnaire sur six qui ait été affecté sur le terrain ou à une mission pour une période supérieure à six mois. UN ويُظهر الجدول أن واحدا من كل ستة موظفين ذهب للعمل في الميدان أو في بعثات لفترة تزيد على ستة أشهر.
    Enfin, sa délégation lance un appel pour que l'on augmente la participation de femmes qualifiées aux opérations de maintien de la paix, tant sur le terrain qu'à des postes de prise des décisions. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    Ces mesures concernent notamment l'enlèvement et la destruction des restes explosifs de guerre qui se trouvent encore sur le terrain ou dans les anciens sites de stockage et champs de tir soviétiques. UN وتتعلق تلك التدابير خاصة بإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب التي لا تزال في الميدان أو في مواقع التخزين القديمة وميادين الرماية السوفياتية.
    De même, les États Membres peuvent apporter un soutien important en prêtant des experts pour participer ou pour fournir des conseils aux programmes d'action antimines soit sur le terrain ou au sein du groupe chargé des questions de déminage du Département des affaires humanitaires à New York. UN وبالمثل، يمكن للدول اﻷعضاء أن تقدم دعما كبيرا عن طريق توفير أفراد خبراء ليعملوا في برامج العمل المتعلقة باﻷلغام أو ليقدموا المشورة بشأن هذه البرامج في الميدان أو في وحدة إزالة اﻷلغام وسياساتها التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في نيويورك.
    :: À améliorer les cadres de responsabilisation pour toutes les entités du HCDH, sur le terrain ou au siège, par exemple à travers la définition d'objectifs au niveau des produits pour les entités du siège; UN تحسين أُطر المساءلة في كل كيانات المفوضية سواءً في الميدان أو في المقر، بوسائل تشمل على سبيل المثال تحديد أهداف على مستوى المخرجات للكيانات القائمة في المقر؛
    :: À améliorer les moyens dont dispose les responsables, sur le terrain ou au siège, pour analyser régulièrement les informations dégagées du suivi afin qu'ils puissent prendre sans délai les mesures qui s'imposent, le cas échéant; UN تحسين قدرة المديرين، سواء في الميدان أو في المقر، على التحليل المنتظم للمعلومات المتولِّدة عن الرصد من أجل اتخاذ إجراءات فورية، حسب اللزوم؛
    B. Coopération avec des organes ou des institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain ou au Siège UN باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر
    Coopération avec les organes des Nations Unies et les agences spécialisées sur le terrain ou au Siège UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر
    Il convient de souligner que les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police doivent être dûment représentés tant sur le terrain qu'au Siège, notamment au niveau des postes de responsabilité. UN ولا بد من التشديد على ضرورة أن يكون هناك تمثيل مناسب للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة سواء في الميدان أو في المقر، بما في ذلك في المراكز القيادية.
    La question doit également être examinée aux échelons les plus élevés, aussi bien sur le terrain qu'au Siège, afin de refléter clairement la politique de tolérance zéro du Secrétaire général. UN كما يلزم التصدي لهذه المسألة على أعلى المستويات، سواء في الميدان أو في المقر، تجسيدا بوضوح لسياسة الأمين العام التي تتمثل في عدم التسامح إطلاقا في هذه الأمور.
    Deuxièmement, il faut assurer l'unité de commandement des activités de maintien de la paix, tant sur le terrain qu'au Siège, afin de préserver l'unité d'action au service d'objectifs communs. UN والمبدأ الثاني هو كفالة وحدة القيادة داخل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، سواء في الميدان أو في المقر، من أجل تعزيز وحدة الجهود في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة.
    Cela est dû dans une large mesure à l'engagement et à la compétence du personnel du FENU sur le terrain et au Siège. UN وقد تحقق هذا إلى حد كبير بفضل تفاني ومهارة موظفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية سواء في الميدان أو في المقر.
    ii) Coopération avec les organes des Nations Unies sur le terrain et au Siège UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان أو في المقار
    Nous étudions aussi les moyens d’unifier l’action de tous les organismes des Nations Unies qui participent aux activités de maintien de la paix et de consolidation de la paix, sur le terrain comme au Siège. UN كما أننا نتحرى السبل إلى ضمان توحيد الجهود داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في جميع أنشطة حفظ السلام وبناء السلام، سواء في الميدان أو في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد