ويكيبيديا

    "في الميزانيات المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les futurs budgets
        
    • dans les budgets futurs
        
    • dans les budgets à venir
        
    • dans les prochains budgets
        
    • dans les budgets ultérieurs
        
    • dans les prochains projets de budget
        
    La fourniture de services par chaque contingent lui-même occasionnerait des frais plus élevés; les coûts doivent être aussi spécifiés dans les futurs budgets. UN سترتفع التكاليف التي تتحملها البعثة اذا قامت كل وحدة بتوفير الخدمات لنفسها؛ ومــن المقـرر تحديد التكاليف في الميزانيات المقبلة.
    La fourniture de services par chaque contingent lui-même occasionnerait des frais plus élevés; les coûts doivent être spécifiés dans les futurs budgets UN سترتفع التكاليف التي تتحملها البعثة اذا قامت كل وحدة بتوفير الخدمات لنفسها؛ ومن المقرر تحديد التكاليف في الميزانيات المقبلة
    En 2009, pour la toute première fois, un rapport sur l'impact du problème des sexes a été inscrit au budget, pratique qui sera maintenue dans les futurs budgets. UN وفي عام 2009، وللمرة الأولى على الإطلاق، أضيف إلى الميزانية الوطنية تقرير عن الأثر الجنساني؛ وسوف تستمر هذه الممارسة في الميزانيات المقبلة.
    C'est l'un des instruments essentiels de la réforme, auquel il convient d'accorder la priorité dans les budgets futurs. UN وهذا عنصر من العناصر الضرورية للإصلاح، وهو عنصر جدير بالأولوية في الميزانيات المقبلة.
    Les réductions de postes apparaîtraient dans les budgets à venir des missions de maintien de la paix. UN وسترد تخفيضات عدد الوظائف في الميزانيات المقبلة لبعثات حفظ السلام.
    Le Comité demande que, dans les prochains budgets, on remédie à ces insuffisances. UN وتطلب اللجنة علاج هذا القصور في الميزانيات المقبلة.
    L'Administration a indiqué que les dépenses afférentes à la mise en œuvre d'Umoja pour l'exercice 2014/15 avaient été communiquées, en novembre 2013, à toutes les missions afin de pouvoir être prises en compte dans les budgets ultérieurs. UN 86 - وعلقت الإدارة بأن جميع البعثات أبلِغت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بتكاليف نظام أوموجا للسنة المالية 2014/2015 كي يتسنى إدراج الاحتياجات في الميزانيات المقبلة.
    Le Comité consultatif compte néanmoins que la collecte de données par la MINUSOUD auprès de toutes ses composantes aboutira à la définition de données de référence et à la création d'un dossier de justificatifs permettant d'établir des comparaisons dans les prochains projets de budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية مع ذلك أن تسفر البيانات التي جمعتها اللجنة من جميع العناصر إلى إنشاء خط أساسي ومجموعة من الأدلة تيسر إجراء المقارنات في الميزانيات المقبلة.
    Il a proposé par ailleurs de présenter dans les futurs budgets la proportion du volume de travail des bureaux extérieurs directement liée à l'appui aux activités opérationnelles du système des Nations Unies, sous forme d'une ouverture de crédits distincte à la rubrique du budget intitulée " Activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes " . UN وعلاوة على ذلك، اقترح مدير البرنامج أن يقدم في الميزانيات المقبلة ذلك الجزء من عبء عمل المكاتب الميدانية الذي يتصل تحديدا بدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تحت بند اعتماد مستقل لعنصر أنشطة دعم وإعداد البرامج.
    Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC. UN وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الميزانيات المقبلة.
    Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC. UN وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الميزانيات المقبلة.
    Bien qu'il comprenne cet argument et reconnaisse que les chiffres les plus récents révèlent une amélioration des taux de vacance, le Comité consultatif estime que vu les taux depuis le 1er juillet 1998, si la situation reste la même, le facteur < < vacance de postes > > devrait être pris en compte dans les futurs budgets. UN وبينما تتفهم اللجنة هذا الوضع وتقر بأن آخر الأرقام تعكس زيادة في معدلات الشواغر، فإنها ترتئي مع ذلك أنه ينبغي تطبيق معدل ما للشواغر في الميزانيات المقبلة إذا استمرت معدلات الشواغر على ما هي عليه، وذلك بالنظر إلى معدلات الشواغر المسجلة منذ 1 تموز/يوليه 1998.
    V.8). Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC (par. V.11). UN وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في الميزانيات المقبلة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهـــادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )الفقرة خامسا - ١١(.
    V.8). Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC (par. V.11). UN وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في الميزانيات المقبلة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهـــادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )الفقرة خامسا - ١١(.
    2. Étant donné l'importance que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies attachent aux activités de décolonisation, il y aurait lieu, afin d'éviter toute méprise quant à l'extrême importance que revêt l'élimination du colonialisme, de continuer à prévoir dans les futurs budgets de l'Organisation, comme cela a été fait jusqu'à présent, un sous-programme consacré au Comité spécial de la décolonisation. UN ٢ - وبالنظر إلى ما توليه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من أهمية لمهام إنهاء الاستعمار، يعتبر من الحاسم، لتفادي أية أحكام خاطئة محتملة حول أهمية ومغزى القضاء على الاستعمار، اﻹبقاء في الميزانيات المقبلة للمنظمة على بند فرعي مكرس للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهو ما جرى القيام به بالفعل حتى الوقت الحاضر.
    Les agences spatiales qui coopéraient avec l’industrie, par exemple, pouvaient aider à démontrer aux décideurs que l’utilisation des données de télédétection était rentable, de façon à l’inscrire comme un outil de planification et de gestion dans les budgets futurs. UN من ذلك مثلا أن وكالات الفضاء تستطيع بالتعاون مع الصناعة أن توضح لمتخذي القرارات فعالية تكاليف استخدام بيانات الاستشعار عن بعد بحيث يدرج استخدامها كأداة تخطيط وادارة في الميزانيات المقبلة .
    Le Comité a demandé au secrétariat d'inclure dans les budgets futurs des textes explicatifs indiquant les raisons de toute augmentation ou diminution significative. UN 40 - طلبت اللجنة إلى الأمانـة أن تقدم نصوصاً وصفية في الميزانيات المقبلة تبين فيها أسباب ما يطرأ من زيادات أو انخفاضات ملحوظة.
    248. Étant donné que le contrôle et l'évaluation des programmes dépendent dans une large mesure de la quantification des produits, le Comité recommande que l'Administration encourage les départements à quantifier un plus grand nombre d'activités dans les budgets à venir. UN ٢٤٨ - ونظرا ﻷن رصد البرامج وتقييمها سيعتمدان الى حد كبير على التحديد الكمي للنواتج، يوصي المجلس بأن تشجع الهيئة اﻹدارية اﻹدارات على تحديد المزيد من اﻷنشطة في الميزانيات المقبلة تحديدا كميا.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux recommandations du Comité mixte concernant le niveau des effectifs proposé pour l'exercice biennal 2010-2011, mais il tient à souligner qu'il compte bien qu'il sera fait preuve de modération dans les budgets à venir, lorsqu'il s'agira de proposer le niveau des effectifs nécessaires (voir ci-dessus, par. 15). UN 17 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على توصيات مجلس المعاشات التقاعدية فيما يتعلق بملاك الموظفين المقترح للصندوق لفترة السنتين 2010-2011، لكنها تشدد على أملها في الاقتصاد عند اقتراح الاحتياجات من الموظفين في الميزانيات المقبلة (انظر الفقرة 15 أعلاه).
    Le Comité a demandé que les changements et les réaffectations de ressources y afférentes soient expliqués plus clairement dans les prochains budgets (par. 26). UN وطلبت اللجنة تفسير أي تغييرات وتعديلات في السياسة العامة بمزيد من الوضوح في الميزانيات المقبلة (الفقرة 26).
    Après avoir demandé un complément d'information, le Comité consultatif a aussi constaté que certaines des grandes initiatives découlaient de décisions stratégiques spécifiques qui ne permettraient pas nécessairement de réaliser de manière durable des économies dans les prochains budgets. UN 18 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن عددا من المبادرات الرئيسية إنما هي نتيجة قرارت استراتيجية محددة لا تحقق بالضرورة أوجه كفاءة مستدامة ودائمة في الميزانيات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد