L'organigramme de l'ONUCI reste inchangé par rapport à celui qui figure dans le budget initial de l'Opération (A/59/750). | UN | 5 - والهيكل التنظيمي للعملية لم يتغير عما هو وارد في الميزانية الأولية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Les priorités générales et la stratégie en matière de programme, conformes aux principes généraux régissant les priorités programmatiques, qui ont été approuvées dans le budget initial, sont maintenues. | UN | كذلك فان الأولويات البرنامجية العامة والاستراتيجية المعتمدة في الميزانية الأولية مستمرة بالصيغة المجسدة في المبادئ العامة التي توجه الأولويات البرنامجية. |
64. En Asie occidentale et centrale, le volume des programmes proposé est ramené de 30,3 millions de dollars dans le budget initial à 26,4 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | 64- في غرب ووسط آسيا، سينخفض حجم البرنامج المقترح من 3ر30 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 4ر26 مليون دولار في الميزانية المنقحة. |
Les prévisions de dépenses au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (4 464 000 dollars) demeurent inchangées par rapport au budget initial. | UN | 21 - وقد أبقيت الاحتياجات المقدرة لتغطية تعويضات الوفاة والعجز عند المستوى المقرر في الميزانية الأولية وهو 000 464 4 دولار. |
Ce même taux de change a été adopté pour le budget initial de 2013. | UN | واستخدم سعر الصرف نفسه في الميزانية الأولية لعام 2013. |
Le nombre de jours considéré est celui qui figure dans le budget définitif et non pas dans le projet de budget. | UN | ويستند عدد الأيام المدرجة في الميزانية إلى ما ورد في الميزانية النهائية لا في الميزانية الأولية. |
Ce rapport indique qu'un total de 9 034 postes sera requis en 2014, par rapport aux 9 087 postes dans le budget initial de 2013 approuvé par le Comité exécutif. | UN | ويُشار إلى أنه سيلزم ما مجموعه 034 9 وظيفة في عام 2014 بالمقارنة بما مجموعه 087 9 وظيفة في الميزانية الأولية لعام 2013 التي أقرتها اللجنة التنفيذية. |
Le retrait complet du personnel international prévu dans le budget initial pour le 31 mars 2005 se trouve ainsi retardé. | UN | لذلك سيتم الآن تأجيل السحب الكامل للموظفين الدوليين الذي كان مقررا في الميزانية الأولية أن يتم بحلول 31 آذار/مارس 2005. |
L'organigramme de l'ONUCI reste inchangé par rapport à celui qui figure dans le budget initial. | UN | 7 - ولم يتغير الهيكل التنظيمي للعملية عما هو وارد في الميزانية الأولية. |
47. Le nombre total de postes est ramené de 215 dans le budget initial à 203 dans le budget révisé, avec une diminution nette de 16 postes dans les bureaux extérieurs, une augmentation nette de trois postes pour l'appui aux programmes au siège et une augmentation nette d'un poste pour la gestion et l'administration. | UN | 47- وقد خفض عدد الوظائف الاجمالي من 215 وظيفة في الميزانية الأولية الى 203 وظائف في الميزانية المنقحة للفترة 2000-2001، مع صافي تخفيض قدره 16 وظيفة على الصعيد الميداني، وصافي زيادة قدره ثلاث وظائف في الدعم البرنامجي على صعيد المقر، وصافي زيادة قدره وظيفة واحدة للتدبير والادارة. |
48. Comme le montre le tableau 1, le total de l'appui aux programmes, y compris les ressources fournies aux agents d'exécution, devrait tomber de 33 991 900 dollars dans le budget initial à 30 533 500 dollars dans le budget révisé, ce qui correspond à une réduction de l'emploi des ressources de 17 à 16,3 %. | UN | 48- ويقدر أن الدعم البرنامجي الاجمالي، بما فيه أموال الدعم المدفوعة الى الوكالات المنفذة، كما هو مبين في الجدول 1، سينخفض من 900 991 33 دولار في الميزانية الأولية الى 500 533 30 دولار في الميزانية المنقحة، تمثل انخفاضا في استغلال الموارد من 17 في المائة الى 3ر16 في المائة. |
Pour ce qui est des bureaux extérieurs, les ressources nécessaires augmentent modérément, passant de 10,1 % du total dans le budget initial à 10,5 % dans le budget révisé, car le volume des programmes diminue plus que le volume de l'appui. | UN | وستزداد الاحتياجات من الموارد للدعم البرنامجي على صعيد الميدان، كنسبة مئوية من الموارد الاجمالية، ازديادا طفيفا، من 1ر10 في المائة في الميزانية الأولية الى 5ر10 في المائة في الميزانية المنقحة، لأن الانخفاض في حجم البرامج أكبر من الانخفاض في الدعم على صعيد الميدان. |
L'appui aux programmes est également en légère augmentation au siège, où il passe de 3,5 % dans le budget initial à 3,6 % dans le budget révisé, de même que le pourcentage pour la gestion et l'administration, qui passe de 4,5 à 4,7 %. | UN | وسيزداد الدعم البرنامجي في المقر أيضا ازديادا طفيفا، من 5ر3 في المائة في الميزانية الأولية الى 6ر3 في المائة في ميزانية الدعم المنقحة، وستزداد ازديادا طفيفا كذلك النسبة المئوية المخصصة للتدبير والادارة، من 5ر4 في المائة الى 7ر4 في المائة. |
Les dépenses prévues au titre des programmes dans la région sont ramenées de 9,9 millions de dollars dans le budget initial à 6,7 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | وسيخفض البرنامج المتوقع للمنطقة للفترة 2000-2001 من 9ر9 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 7ر6 ملايين دولار في الميزانية المنقحة. |
Le volume du programme est ramené de 6,9 millions de dollars dans le budget initial à 2,8 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | وقد خفض حجم البرنامج للفترة 2000-2001، من 9ر6 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 8ر2 مليون دولار في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
Le volume des programmes sera en outre ramené de 25,8 millions de dollars dans le budget initial à 20 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | كما سينخفض حجم البرنامج من 8ر25 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 20 مليون دولار في الميزانية المنقحة. |
Les prévisions révisées tiennent compte du rapatriement des 83 observateurs militaires déployés dans la zone de la Mission au 1er juillet 2008, tandis que les montants inscrits au budget initial portaient sur l'effectif de 230 observateurs militaires autorisé pour les 12 mois de l'exercice. | UN | وتراعي التقديرات إعادة 83 مراقباً عسكرياً منتشرين في منطقة البعثة إلى وطنهم في 1 تموز/يوليه 2008، مقارنةً بالاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية للقوام المأذون به البالغ 230 مراقباً عسكرياً لمدة 12 شهراً. |
Les prévisions révisées tiennent compte du rapatriement des 242 militaires encore déployés dans la zone de la Mission au 1er juillet 2008, tandis que les montants inscrits au budget initial portaient sur l'effectif de 1 470 militaires autorisé pour les 12 mois de l'exercice. | UN | وتراعي التقديرات إعادة 242 فرداً من أفراد الوحدات المنتشرة في منطقة البعثة في 1 تموز/يوليه، بالمقارنة مع الاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية للقوام المأذون به البالغ 470 1 فرداً من أفراد الوحدات لفترة 12 شهراً. |
215. On trouvera dans le tableau V.5 les coûts relatifs à l'appui aux programmes pour le budget initial 2000. | UN | 215- يرد في الجدول الخامس -5 تكاليف دعم البرامج في الميزانية الأولية لعام 2000. |
a Effectif proposé dans le projet de budget présenté pour la période du 4 avril 2004 au 30 juin 2005 (A/58/788). | UN | (أ) المقترح في الميزانية الأولية المقدمة بشأن الفترة من 4 نيسان/أبريل 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (A/58/788). |
Ceux qui deviendraient parties par la suite pourraient contribuer au financement du premier budget du Tribunal sur la base du barème provisoire, celui-ci étant aménagé pour tenir compte de leur arrivée. | UN | أمـا الدول التي ستصبح أطرافا في الاتفاقية بعد ذلك، فتساهم في الميزانية اﻷولية للمحكمة وفقا للجدول المؤقت الذي يتم تعديلة ليشمل الدول اﻷطراف الجديدة. |
Le taux d'exécution du budget-programme serait en effet inférieur, puisqu'il s'établirait à 78,6 % (sur la base du budget initial) ou 77,5 % (sur la base du budget révisé), ce qui est comparable au taux d'exécution de l'exercice biennal précédent. | UN | ومن شأن معدل تنفيذ الميزانية البرنامجية أن يكون أقل، عند 78.6 في المائة (في الميزانية الأولية) أو عند 77.5 في المائة (في الميزانية المنقحة)، مثلما كان عليه الحال في فترة السنتين السابقة. |
Le projet de budget révisé se fonde sur un effectif moyen de 103 membres de la police civile pour l'intégralité des 12 mois de l'exercice alors que le budget initial prévoyait un effectif moyen de 92 membres de la police civile sur neuf mois. | UN | وتستند تقديرات الميزانية المنقحة إلى المتوسط الشهري لأفراد الشرطة المدنية البالغ عددهم 103 أفراد للفترة المالية الممتدة على اثني عشر شهرا عوضا عن متوسط القوام لفترة التسعة أشهر البالغ 92 فردا من أفراد الشرطة المدنية المنصوص عليه في الميزانية الأولية. |
Il sera rendu compte, dans le projet de budget initial pour l'exercice 2004-2005 des autres synergies découlant de la réforme de l'organigramme. | UN | وسيبلّغ في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2004-2005 عن المزيد من أوجه التآزر الناتجة عن التغييرات التنظيمية. |
D'importantes dépenses non renouvelables avaient été inscrites dans les prévisions initiales. | UN | وكانت قد رُصدت اعتمادات في الميزانية الأولية للمشتريات الهامة ذات الطابع غير المتكرر. |
Au total, le budget du Bureau du Directeur augmente de 30,9 %, par rapport à des prévisions initiales de 752 300 dollars, pour passer à 984 800 dollars. | UN | وتزداد الميزانية الاجمالية المتعلقة بمكتب المدير من 300 752 دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 800 984 دولار في الميزانية المنقحة، مما يجسد زيادة نسبتها 9ر30 في المائة. |