ويكيبيديا

    "في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de budget-programme pour l'exercice biennal
        
    • au budget-programme de l'exercice biennal
        
    • dans le budget-programme de l'exercice
        
    • du budget-programme pour l'exercice biennal
        
    • dans le projet de budget-programme
        
    • de budget-programme de l'exercice biennal
        
    • du budget-programme de l'exercice biennal
        
    • été inscrits au projet
        
    • in the proposed programme budget
        
    • élaboration du budget-programme pour l'exercice
        
    Les ressources nécessaires en 2014 seront prises en compte dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN أما بالنسبة لعام 2014، فستدرج هذه التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Les produits escomptés seront exposés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وأضافت أن النواتج ذات الصلة ستُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ١٣٦ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Enfin, l'adoption du projet de résolution n'entraînerait pas la nécessité d'ouvrir un crédit supplémentaire dans le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وأخيرا، قال إن اعتماد مشروع القرار لن يستلزم أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012 -2013.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont énoncés dans le chapitre correspondant du budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [A/64/6 (Sect. 8)] UN 231 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/6 (Sect. 8)).
    Tous les changements apportés au tableau d'effectifs pendant un exercice biennal, y compris les reclassements de postes, devraient être expliqués par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal suivant. Fonds extrabudgétaires UN وينبغي أن يفسر اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية جميع التغييرات التي يتم إدخالها على جدول ملاك الموظفين خلال فترة سنتين ما، بما فيها التغييرات في تصنيف الوظائف.
    Les réalisations escomptées et indicateurs de succès sont énoncés dans le chapitre correspondant du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 [A/64/6 (Sect. 2)]. UN 107 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ((A/64/6 (Sect.2).
    Une dotation de 178 700 dollars a déjà été incluse dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وذكر أنه تم بالفعل إدراج مبلغ قدره 700 178 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Cette répartition des tâches a été ultérieurement confirmée dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وقد جرى فيما بعد تأكيد توزيع المسؤوليات هذا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Des ressources d'un montant de 437 200 dollars ont été inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 253 - وقد أدرجت الاعتمادات ذات الصلة وقدرها 200 437 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Des ressources d'un montant de 283 400 dollars ont été inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 257 - وقد أدرجت الاعتمادات ذات الصلة وقدرها 400 283 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Simplifié et combiné avec d'autres réunions inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN جرى تبسيطه وضمه إلى الاجتماعات الحالية المشار إليها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Les crédits nécessaires (469 600 dollars) ayant été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015, l'adoption de la résolution ne donnera pas lieu à l'ouverture de crédits supplémentaires. UN 164 - وقد أُدرجت المخصصات ذات الصلة البالغة 600 469 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. لذا لن تترتب على اتخاذ هذا القرار مخصصات إضافية.
    Un crédit du même ordre a été inscrit au budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 et prévu dans le projet de budget-programme pour 1996-1997 pour les activités de la Commission et de ses groupes de travail intersessions. UN كما تم تخصيص اعتماد مماثل في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ واقترح أيضا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ﻷنشطة اللجنة وأفرقتها العاملة فيما بين الدورات.
    au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 et estimation des ressources à prévoir dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 en raison UN رابعا - الاحتياجات الإضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والاحتياجات التقديرية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 الناشئة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2014-2015. UN 15 - ولم تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات للأنشطة المطلوبة.
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2014-2015. UN 19 - لم تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات للأنشطة المطلوبة.
    Conformément au paragraphe 3 de la partie V de la résolution 59/276, il est maintenant proposé de présenter tous les deux ans la demande de subvention dans le cadre de l'examen du budget-programme pour l'exercice biennal en question. UN واستجابة للفقرة 3 من الجزء خامسا من القرار 59/276 يُقترح الآن تقديم طلب الإعانة كل سنتين في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    On s'efforce actuellement d'établir les données de base et les données cibles devant figurer dans le projet du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 3 - وتُبذل الجهود حاليا لإعداد خط الأساس وبيانات الأرقام المستهدفة لإدراجهما في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Les dépenses de 2014 seraient inscrites dans le projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal. UN أما عن احتياجات عام 2014، فسوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Sur ce total, un montant de 3 190 900 dollars a déjà été inscrit au projet de budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ومن هذا المبلــغ، سبق أن طلب ٩٠٠ ١٩٠ ٣ دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont énoncés dans le chapitre correspondant du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 [A/64/6 (Sect. 3)]. UN 154 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ((A/64/6 (Sect. 3).
    Des crédits concernant le coût des services de conférence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale ont été inscrits au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وقد رصدت اعتمادات نفقات خدمة المؤتمرات للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    < < Results of the exante survey on UNCTAD publication proposals in the proposed programme budget for 20042005 > > (UNCTAD/EDM/2003/1/Rev.1). UN " نتائج الاستقصاء المسبق للمقترحات المتعلقة بمنشورات الأونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 " (UNCTAD/EDM/2003/1/Rev.1).
    Rapport du Secrétaire général récapitulant les modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du budget-programme pour l'exercice UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد