ويكيبيديا

    "في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au budget-programme de l'exercice biennal
        
    • du budget-programme de l'exercice biennal
        
    • dans le budget-programme de l'exercice
        
    • au budget-programme pour l'exercice biennal
        
    • du budget-programme pour l'exercice biennal
        
    • dans le budget-programme biennal
        
    • le budget-programme de l'exercice biennal
        
    • au budgetprogramme pour l'exercice biennal
        
    • dans le budget-programme pour l'exercice
        
    • adoption du Budget-Programme biennal
        
    • le budget-programme pour l'exercice biennal
        
    • ouverts pour l'exercice biennal
        
    • dans le projet de budget-programme
        
    • dans le budgetprogramme de l'exercice
        
    • au budgetprogramme de l'exercice biennal
        
    La plupart de ces activités étaient prévues et sont déjà inscrites au budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN وكان معظم هذه الأعمال متوقعاً وأُدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Au bureau de Genève, pour que les fonctions soient mieux délimitées et permettent un contrôle plus rigoureux sur les paiements, un nouveau poste d'administrateur a été inscrit au budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وفيما يتعلق بالفصل بين المهام من أجل زيادة فعالية الرقابة على المدفوعات في مكتب جنيف، تمت الموافقة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 على وظيفة جديدة من الفئة الفنية.
    Le montant total demandé au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 s'élève à 953 800 dollars. UN وأضافت أن المبلغ الإجمالي المطلوب لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 هو 800 953 دولار.
    Le montant estimatif des dépenses additionnelles (73 000 dollars) n'a pas été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2010-2011. UN 182 - ولم ترصد اعتمادات للاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 000 73 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Des crédits pour des activités de cette nature ont déjà été inscrits au budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Cette présentation est conforme à la structure du budget-programme pour l'exercice biennal 20002001. UN وهذا العرض متسق مع العرض القطاعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Le programme de publication des Nations Unies correspond normalement aux publications proposées dans le budget-programme biennal. UN ويعكس برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، بوجه عام، المنشورات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ١٨ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ٢٥ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ٢٨ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ٤٦ - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Les prévisions du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 étaient fondées sur l'hypothèse que 13 membres auraient droit au paiement des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance. UN وكانت الافتراضات المطبقة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 توفر استحقاقات السفر والإقامة لثلاثة عشر عضوا.
    II. Ressources additionnelles nécessaires au titre du budget-programme de l'exercice biennal UN ثانيا - الاعتمادات الإضافية اللازمة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011
    Le coût estimatif de cette étude a été fixé à 100 000 dollars, montant non prévu dans le budget-programme de l'exercice en cours. UN وتقدر تكلفة إجراء الدراسة التي لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بـ 000 100 دولار.
    En conséquence, aucun crédit supplémentaire n'est demandé en sus des fonds approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يُطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    5. Les activités susmentionnées sont nouvelles et n'étaient pas inscrites au budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٥ - اﻷنشطة الواردة أعلاه جديدة ولم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١.
    Un montant d'environ 4 116 100 dollars serait toutefois financé à l'aide de ressources déjà inscrites au budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN بيد أن ١٠٠ ١١٦ ٤ دولار من هذه الاحتياجات ستغطى من الموارد القائمة بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Le SBI a commencé, mais n'a pas conclu, l'examen du budget-programme pour l'exercice biennal 20142015. UN 182- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، لكن دون أن تختتم نظرها، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Les budgets biennaux du PNUCID, qui comprennent à la fois le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et les programmes décrits dans le budget-programme biennal du Fonds du PNUCID, décrivent chaque programme plus en détails. UN وتبين ميزانيات السنتين لليوندسيب، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة والبرامج الوارد بيانها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لصندوق اليوندسيب، كلا من البرامج بمزيد من الدقة.
    Par conséquent, si le projet de résolution est adopté, il n'aura aucune incidence sur le budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN ولهذا، إذا اعتُمد مشروع القرار، لن تكون هناك آثار مالية مترتبة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    34. Les ressources nécessaires pour permettre à l'ancien Représentant spécial d'exercer son mandat étaient inscrites au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009. UN 34- وقد أُدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ ولاية الممثل الخاص السابق في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    27G.4 Le renforcement de la composante budget ordinaire de l'Office des Nations Unies à Nairobi est reflété dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 27 زاي - 4 أما زيادة تعزيز عنصر الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فتتمثل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    7. Examen et adoption du Budget-Programme biennal 2014-2015. UN 7 - النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 واعتمادها
    Le projet de résolution n'aura pas d'incidences sur le budget-programme pour l'exercice biennal en cours. UN ولن تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    Dans ses résolutions 50/231 et 50/232 du 7 juin 1996, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, le 1er septembre 1996 au plus tard, un rapport contenant des propositions sur les possibilités de couvrir les dépenses supplémentaires sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وبغية معالجة تمويل الولايات الجديدة، طلبت الجمعية العامة، في قراريها ٥٠/٢٣١ و ٥٠/٢٣٢ المؤرخيــن ٧ حزيــران/يونيــه ٦٩٩١ الى اﻷميــن العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ تقريرا يتضمن مقترحات بالوسائل الممكنة من أجل الاستيعاب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    L'adoption du projet de résolution n'entraînerait donc pas d'incidences financières supplémentaires dans le projet de budget-programme de l'exercice. UN لذلك فلن تنشأ آثار إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه.
    Ces données ont ensuite été extraites du système et incorporées dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20022003. UN ثم استُخلصت المعلومات من النظام وأدمجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Les ressources nécessaires en ce qui concerne le Comité sont inscrites au budgetprogramme de l'exercice biennal 20042005. UN وقد أُدرجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاحتياجات للموارد المتصلة بعمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد