ويكيبيديا

    "في الميزانية المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le budget intégré
        
    • du budget intégré
        
    • inscrits au budget intégré
        
    • au budget intégré de
        
    La dotation en ressources présentée dans le budget intégré était un moyen d'assurer les résultats ambitieux énoncés dans le plan stratégique. UN وذُكر أن توفير الموارد المبين في الميزانية المتكاملة يعد وسيلة لتحقيق النتائج الطموحة التي تتضمنها الخطة الاستراتيجية.
    Le couplage résultats-ressources assuré dans le budget intégré consiste à relier les résultats avec les ressources allouées pour les atteindre. UN 12 - ويربط إطار النتائج والموارد في الميزانية المتكاملة هذه النتائج والموارد المخصصة لتحقيقها.
    Le FNUAP affectera des fonds au Bureau de l'évaluation et aux évaluations par des lignes budgétaires distinctes dans le budget intégré du FNUAP. UN 32 - وسيخصص الصندوق أموالا لمكتب التقييم وللتقييمات باستخدام اعتمادات الميزانية في الميزانية المتكاملة للصندوق.
    Ces ressources doivent être établies dans la transparence et indépendamment des autres fonctions dans le budget intégré, dans le cadre d'un poste budgétaire séparé, afin d'assurer des financements prévisibles et non liés. UN وطالبت بأن تكون الموارد المخصصة لوظيفة التقييم مدرجة في الميزانية المتكاملة بشكل شفاف ومستقل عن الوظائف الأخرى، مع إيرادها في بند مستقل في الميزانية لضمان القدرة على التنبؤ وكفالة التمويل الموحد.
    8. Exposé des principales rubriques du budget intégré de l'exercice 1998-1999 UN ٨ - ]بيان موجز[ عن القضايا الرئيسية التي ستدرج في الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Ces ressources doivent être établies dans la transparence et indépendamment des autres fonctions dans le budget intégré, dans le cadre d'un poste budgétaire séparé, afin d'assurer des financements prévisibles et non liés. UN وطالبت بأن تكون الموارد المخصصة لوظيفة التقييم مدرجة في الميزانية المتكاملة بشكل شفاف ومستقل عن الوظائف الأخرى، مع إيرادها في بند مستقل في الميزانية لضمان القدرة على التنبؤ وكفالة التمويل الموحد.
    Le Directeur de la Division de l'administration et de la gestion publie au début de chaque année un tableau d'effectif indiquant le nombre et la classe des postes que le Conseil d'administration a approuvés pour l'année dans le budget intégré. UN يقوم شعبة التنظيم والإدارة ومدير شعبة الموارد البشرية بإصدار ملاك للموظفين عند بداية كل سنة يبين عدد ورتب الوظائف التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتلك السنة في الميزانية المتكاملة.
    L'incidence financière de la nouvelle rubrique de programmation sera traitée dans le budget intégré pour 2014 et les années suivantes, qui sera présenté au Conseil d'administration lors de sa deuxième session ordinaire en 2013. UN والآثار المالية لوجود بند جديد للبرمجة سيجري تناولها في الميزانية المتكاملة لعام 2014 والأعوام المقبلة، التي ستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في عام 2013.
    En conséquence, les conclusions de cette analyse seront prises en compte à la fois dans le projet de budget-programme pour 2014-2015 et dans le budget intégré d'ONU-Femmes pour les activités financées par des contributions volontaires qui portera sur cette même période. UN 20 - وسترد نتائج هذا التحليل في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 وكذلك في الميزانية المتكاملة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والخاصة بالأنشطة الممولة من التبرعات للفترة نفسها.
    La méthode harmonisée de recouvrement des coûts appliquée dans le budget intégré est basée sur le principe fondamental selon lequel les ressources ordinaires ne doivent pas couvrir des dépenses financées au titre des autres ressources, comme l'Assemblée générale l'a prescrit dans sa résolution sur l'examen quadriennal complet. UN 44 - وتستند المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف المطبقة في الميزانية المتكاملة إلى المبدأ الأساسي القاضي بضرورة ألا تدعم الموارد العادية الموارد الأخرى، على نحو ما صدر به تكليف من الجمعية العامة في قرارها بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    11. Prie également l'UNICEF d'allouer des ressources suffisantes au Bureau de l'évaluation, sur une ligne budgétaire distincte dans le budget intégré 2014-2017 qui lui sera présenté pour adoption à sa deuxième session ordinaire de 2013; UN 11 - يطلب أيضا إلى اليونيسيف أن تخصص لمكتب التقييم موارد كافية ترد في بند مستقل في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، المقرر عرضها للاعتماد في الدورة العادية الثانية لعام 2013؛
    11. Prie également l'UNICEF d'allouer des ressources suffisantes au Bureau de l'évaluation, sur une ligne budgétaire distincte dans le budget intégré 2014-2017 qui lui sera présenté pour adoption à sa deuxième session ordinaire de 2013; UN 11 - يطلب أيضا إلى اليونيسيف أن تخصص لمكتب التقييم موارد كافية ترد في بند مستقل في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، المقرر عرضها للاعتماد في الدورة العادية الثانية لعام 2013؛
    Les amendements apportés aux définitions existantes ainsi que les nouvelles définitions sont proposés afin de tenir compte de l'adoption de la nouvelle classification des coûts dans le contexte de la préparation d'un budget intégré, approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 2011/1, et pour harmoniser la présentation du budget et la classification des coûts dans le budget intégré. UN 7 - يُقترح إدخال تعديلات على التعاريف القائمة واعتماد تعاريف جديدة بما يعكس التصنيفات الجديدة للتكاليف في إطار الميزانية المتكاملة، على نحو ما وافق عليها المجلس التنفيذي في قراره 2011/1، إضافةً إلى مواءمة طريقة عرض الميزانية وتصنيفات التكاليف في الميزانية المتكاملة.
    Le plan d'ensemble de l'examen structurel doit être achevé en septembre 2013, moment auquel les incidences budgétaires de l'application des changements convenus, dans le cadre des allocations de ressources figurant dans le budget intégré, seront identifiées. UN ومن المتوقع بحلول أيلول/سبتمبر 2013 أن يتم إنجاز الخطة العامة للاستعراض الهيكلي، في الوقت الذي سيتم فيه تحديد الآثار المترتبة في التكاليف على تنفيذ التغييرات الهيكلية المتفق عليها بصورة أكثر تفصيلا، ضمن مغلفات الموارد المحددة في الميزانية المتكاملة.
    Compte tenu du climat d'incertitude suscité par la crise financière en cours, elles lui ont recommandé d'attendre l'examen à mi-parcours pour revoir ses estimations et les montants de financement donnés dans le budget intégré pour 2014-2017. UN ونظرا إلى عدم اليقين الذي يتولد نتيجة للأزمة المالية الجارية، أوصت الوفود بأن يترقب البرنامج الإنمائي استعراض منتصف المدة من أجل تعديل التقديرات والمبالغ المخصصة للتمويل في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017.
    La méthode harmonisée de recouvrement des coûts appliquée dans le budget intégré est fondée sur le principe fondamental selon lequel les ressources ordinaires ne doivent pas subventionner les autres ressources, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/226 sur le récent examen quadriennal complet. UN 40 - وتستند المنهجية المنسقة للاسترداد التكاليف والمستخدمة في الميزانية المتكاملة إلى المبدأ الأساسي الذي يقضي بضرورة ألا تستخدم الموارد العادية لدعم موارد أخرى، كما جاء في قرار الجمعية العامة الأخير 67/226 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de la présentation de l'information concernant les dépenses et les recettes de la collecte de fonds dans le budget intégré de l'UNICEF, estimant que cette pratique augmentait la transparence, et elles ont demandé plus d'informations sur les avantages et les inconvénients qu'il y avait à inclure la collecte de fonds privés dans le budget intégré. UN 362 - رحبت عدة وفود بالإفصاح عن نفقات جمع التبرعات والإيرادات في الميزانية المتكاملة لليونيسيف، حيث قالت إن ذلك يعزّز الشفافية، وطلبت المزيد من المعلومات عن مزايا إدراج جمع التبرعات من القطاع الخاص في الميزانية المتكاملة ومثالبه.
    Le Directeur général a fait observer que si les activités des comités nationaux étaient prises en compte dans le budget intégré pour la période 2014-2017, l'UNICEF devait faire attention à la façon dont cette contribution était présentée de sorte que le statut juridique indépendant des comités soit dûment reconnu. UN وأشار إلى أنه في حين أن أعمال اللجان الوطنية مضمنة في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، فيجب على اليونيسيف أن تتوخى الحذر بشأن كيفية عرض المساهمة على نحو يتيح الاعتراف بالوضع القانوني المستقل لتلك اللجان.
    III. Éléments institutionnels du budget intégré UN ثالثا - العنصر المؤسسي في الميزانية المتكاملة
    D. Récapitulatif des augmentations/diminutions des crédits inscrits au budget intégré UN دال - موجز حالات الزيادة والنقصان في الميزانية المتكاملة
    Certaines délégations ont souligné les efforts entrepris pour lier le budget de la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats au budget intégré de l'UNICEF, déclarant que les informations présentées étaient ainsi plus transparentes. UN ولاحظت بعض الوفود الجهود المبذولة لربط ميزانية جمع التبرعات الخاصة والشراكات في الميزانية المتكاملة لليونيسيف، وقالت إن ذلك مفيد لتوفير الشفافية في المعلومات المعروضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد