ويكيبيديا

    "في الميزانية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le budget national
        
    • au budget national
        
    • au titre du budget national
        
    • par le budget national
        
    • part du budget national
        
    • dans le cadre du budget national
        
    • aux finances publiques
        
    • dans le budget de l'État
        
    • du budget national consacrée à
        
    • du budget de l'État
        
    • au budget de l'État
        
    • le budget du territoire
        
    • budgétaires
        
    • du budget national consacré à
        
    • au titre des budgets nationaux
        
    Il convenait d'adapter encore ces documents à la situation de chaque pays et de les intégrer dans le budget national. UN وما زالت هذه الورقات بحاجة إلى مزيد من التكيف مع الأوضاع الخاصة لفرادى البلدان والإدراج في الميزانية الوطنية.
    dans le budget national de 2007, ces divers secteurs se verront allouer des ressources accrues. UN وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007.
    2010 (estimation) : prise en compte de 50 % des plans de développement des provinces dans le budget national UN التقديرات لعام 2010: إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    Inscrire au budget national les activités du centre de recherche appliquée sur la pêche et de contrôle des activités de pêche UN إدراج مركز التحقيق التطبيقي لصيد السمك ومراقبة أنشطة صيد السمك في الميزانية الوطنية.
    Le Gouvernement libérien accroît les crédits budgétaires annuels alloués à la réforme du secteur de la sécurité au titre du budget national. UN تزيد حكومة ليبريا تدريجيا من مخصصاتها المالية السنوية لإصلاح قطاع الأمن المرصودة في الميزانية الوطنية
    Ses membres ont été choisis par le Parlement et ses coûts d'exploitation ont été inclus dans le budget national de 2011. UN وأُدرجت تكاليف تشغيلها في الميزانية الوطنية لعام 2011.
    En 2004, la dotation prévue dans le budget national pour le Bureau était de 10 000 dollars des États-Unis. UN ومُنح المكتب بنداً في الميزانية الوطنية لعام 2004 بمبلغ 000 10 دولار.
    2009 : prise en compte de 15 % des plans de développement des provinces dans le budget national UN الفعلي لعام 2009: إدراج 15 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    Prise en compte de 50 % des plans de développement des provinces dans le budget national UN إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    Les principaux problèmes proviennent du manque de ressources, les fonds réservés à l'éducation nationale dans le budget national étant décaissés en retard, voire bloqués. UN ويؤدي بطء صرف الأموال المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية أو عدم صرفها، إلى مشاكل كبيرة.
    Ils peuvent jouer un rôle important en prenant des mesures pour garantir la prise en compte d'approches fondées sur les droits de l'homme dans le budget national. UN كما يمكن للبرلمان أن يقوم بدور هام بأن يضمن مراعاة النهج القائمة على الحقوق في الميزانية الوطنية.
    Le Gouvernement a proposé d'allouer des fonds à cette fin dans le budget national de 2014. UN واقترحت الحكومة رصد أموال لهذا الغرض في الميزانية الوطنية لعام 2014.
    Toutes les activités devraient être intégralement chiffrées, financées et présentées dans le budget national. UN وينبغي أن تحسب التكلفة الكاملة لجميع الأنشطة وأن تظهر في الميزانية الوطنية وأن تمول منها.
    Le Président nigérian a demandé que le budget estimé établi par le secrétariat soit inclus dans le budget national de 2009. UN وقد أمر رئيس نيجيريا بأن تدرج في الميزانية الوطنية لعام 2009 تقديرات الميزانية التي حددتها الأمانة لذلك الحدث.
    Dans le projet de plan d'action, il sera toutefois prévu d'inscrire le financement des organismes nationaux au budget national. UN غير أن مشروع الخطة سيقترح إدراج تمويل الآلية الوطنية في الميزانية الوطنية.
    :: Le Bureau du Médiateur fonctionne de mieux en mieux; il est financé par des fonds inscrits au budget national et compte au moins une personne dans chaque département; UN :: ازدادت العمليات التي يقوم بها مكتب أمين المظالم بفضل تخصيص أموال له في الميزانية الوطنية واستقدام موظف واحد على الأقل لكل إدارة
    Le Gouvernement libérien accroît les crédits budgétaires annuels alloués à la réforme du secteur de la sécurité au titre du budget national. UN تزيد حكومة ليبريا تدريجيا من مخصصها المالي السنوي في الميزانية الوطنية من أجل إصلاح القطاع الأمني
    2011 (objectif) : augmentation de 50 % des fonds des donateurs passant par le budget national UN الهدف لعام 2011: زيادة قدرها 50 في المائة في التمويل المقدم من المانحين الذي يصبّ في الميزانية الوطنية
    L'éducation se voit attribuer la plus grosse part du budget national, l'accent étant mis plus spécialement sur la fillette. UN 17 - وأشار إلى أن التعليم يحظى بأكبر نصيب في الميزانية الوطنية ويركز بشكل خاص على تعليم الفتيات.
    Il est dès lors indispensable de continuer de le renforcer en le dotant d'une assise juridique et mécanismes de surveillance et d'évaluation, et en garantissant son financement dans le cadre du budget national. UN ولذلك، فمن الأساسي مواصلة تعزيزها من خلال تزويدها بالأساس القانوني وآليات المتابعة والتقييم وضمان رصد الأموال لها في الميزانية الوطنية.
    La Banque mondiale a également continué à coordonner un programme d'appui à la consolidation des institutions et un programme de soutien budgétaire qui a représenté une contribution de 10 à 15 millions de dollars aux finances publiques. UN كما واصل البنك الدولي تنسيق برنامج لتوطيد الدعم، وهو برنامج لدعم الميزانية، يسهم بمبلغ يتراوح من 10 إلى 15 مليون دولار في الميزانية الوطنية.
    7. La CHRI indique en outre qu'en juin 2007, des militants des droits de l'homme ont salué l'incorporation dans le budget de l'État d'un chapitre consacré exclusivement aux activités de lutte contre la discrimination à l'égard des femmes. UN 7- كما أشارت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن هؤلاء الناشطين قد أعربوا في عام 2007 عن إشادتهم بإدخال باب كامل في الميزانية الوطنية خُصص للمسائل المتصلة بالتمييز الجنساني.
    Entre 2004 et 2010, la part du budget national consacrée à l'éducation a chuté de 15,4 % à 7 %, et la part consacrée à la santé est passée de 6,6 % à 5,6 %. UN فقد انخفضت في الفترة من عام 2004 إلى عام 2010 حصة التعليم في الميزانية الوطنية من 15.4 إلى 7 في المائة، وهبطت حصة الصحة من 6.6 إلى 5.6 في المائة.
    L'éducation est un secteur prioritaire du budget de l'État de 2011, précédant les Ministères de la défense et de l'intérieur. UN ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية.
    Amélioration des systèmes d'exécution du budget de l'État permettant d'assurer de meilleurs services, les progrès étant attestés par le fait que les ministères utilisent les ressources et les moyens prévus au budget de l'État UN تحسين نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات كما يتضح من قيام الوزارات بإنفاق الموارد المالية المخصصة في الميزانية الوطنية والموارد
    En outre, la nécessité de faire soigner les malades les plus gravement atteints au Samoa ou en Nouvelle-Zélande grève le budget du territoire. UN كما يترتب على ضرورة نقل الحالات الأكثر خطورة إلى ساموا أو نيوزيلندا للمعالجة نفقات كبيرة في الميزانية الوطنية.
    Nous notons que le Sommet d'Abuja a recommandé d'accroître sensiblement les crédits budgétaires à la santé publique. UN ونشير إلى أن قمة أبوجا أوصت بزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية الوطنية لقطاع الصحة العامة زيادة كبيرة.
    Pour ce faire, le pourcentage du budget national consacré à la santé en 2013 est de : 17 808 279 000 ouguiya. UN ولذلك رصدت الحكومة في الميزانية الوطنية اعتمادات لتمويل الخدمات الصحية بلغت في عام 2013 ما قدره 000 279 808 17 أوقيه.
    F. Ressources financières allouées au titre des budgets nationaux pour appuyer la mise en oeuvre de la UN واو- المخصصات المالية المرصودة في الميزانية الوطنية لدعم عمليـة التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد