ويكيبيديا

    "في الناس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chez les gens
        
    • dans les gens
        
    • dans les individus
        
    • aux gens
        
    • gens en
        
    • côté des gens
        
    • chez les autres
        
    • dans les personnes
        
    • en chacun
        
    • dans les hommes
        
    • dans sa population
        
    • sur les populations
        
    • sur la population humaine
        
    Vous supposez le pire chez les gens à chaque instant. Open Subtitles أنت تفترض الأسوأ في الناس في جميع الأوقات
    Ma sœur ne voulait voir que le meilleur chez les gens. Open Subtitles إنها فقط تريد أن ترى الجزء الخير في الناس
    Je suppose qu'il est pas une surprise pour vous, mais je l'ai perdu la foi dans les gens à faire ce que ils ont dit qu'ils vont faire. Open Subtitles أنا أعتقد أنها لم يكن مفاجئا لك، لكنني فقدوا الثقة في الناس يفعلون ما قالوا أنهم ذاهبون للقيام به.
    La plupart de ces programmes n'étaient pas efficaces, et le monde ne peut plus se permettre d'investir des ressources rares dans des consultants et leurs produits plutôt que dans les individus. UN إن معظم هذه البرامج لم يفلح. ولم يعد العالم يستطيع أن يستثمر موارد شحيحة في خبراء استشاريين وفي منتجاتهم بدلا من استثمارها في الناس.
    Et je pense aux gens dans ces photos Open Subtitles و أنا أفكر في الناس الموجودين في تلك الصور
    Les gens en qui on a foi ne nous déçoivent pas. Open Subtitles عندما تضع ثقتك في الناس فهم لن يخيبوا ظنك بهم
    C'est pour ça que tu ne vois que le bon côté des gens, mais parfois il n'y en a pas. Open Subtitles لذلك تريد رؤية الخير في الناس لكنه أحيانًا لا يكون موجودًا
    Avez-vous vu générosité et gentillesse chez les autres autour de vous ? Open Subtitles هل رأيتِ الطيبة والكرم في الناس من حولك؟
    Ce progrès se justifie fondamentalement par les investissements réalisés dans les personnes. UN ويرجع ذلك التقدم إلى الاستثمار في الناس.
    Tu ne vois toujours que le meilleur chez les gens, et cela t'aveugle, sur qui ils sont vraiment. Open Subtitles أنت ترين الجانب الأفضل ،فقط في الناس وهذا يعميك عما يكونون حقًا
    Mais son esprit reste avec nous, son insistance à voir le meilleur chez les gens, un appel à tenir compte de nos meilleurs aspects. Open Subtitles لكن روحها باقية معنا,أصرارها على رؤية أفضل ما في الناس دعوة منا لرعاية أفضل ملائكتنا
    Tu vois le meilleur chez les gens. Open Subtitles أنت فقط تحاولين أن ترين الجوانب الجيدة في الناس
    J'ai vu des choses, une sorte de noirceur dans les gens que je n'aurais jamais cru pouvoir un jour expliquer. Open Subtitles لقد رأيت أشياء،يا ماريا، نوع من الظلام في الناس لم أكن أعتقد أنني يمكن أن أفسره أبدا.
    Ca fait ressortir le meilleur et le pire dans les gens, n'es-ce pas ? Open Subtitles أنها تبرز الخير والشر في الناس, أليس كذلك؟
    Elle ne peut pas. Elle voit le bon dans les gens Open Subtitles لا تستطيع إنها ترى الجانب الخير في الناس
    Elle a souligné qu'il ne fallait pas s'en tenir aux mesures préventives, mais investir dans les individus à leur donner les outils dont ils ont besoin pour pouvoir prendre leurs propres décisions et faire en sorte que les mesures adoptées aient des résultats durables. UN وأكدت أهمية المضي إلى ما هو أبعد من اﻷعمال الوقائية، بالاستثمار في الناس لتزويدهم باﻷدوات اللازمة لاتخاذهم القرارات وﻹدامة جهودهم.
    Elle a souligné qu'il ne fallait pas s'en tenir aux mesures préventives, mais investir dans les individus à leur donner les outils dont ils ont besoin pour pouvoir prendre leurs propres décisions et faire en sorte que les mesures adoptées aient des résultats durables. UN وأكدت أهمية المضي إلى ما هو أبعد من اﻷعمال الوقائية، بالاستثمار في الناس لتزويدهم باﻷدوات اللازمة لاتخاذهم القرارات وﻹدامة جهودهم.
    Des fois je pense qu'ils aiment foutre la trouille aux gens. Open Subtitles أحياناً أعتقد أنّهم يحبون زرع الخوف في الناس.
    La meilleure façon de frapper votre adversaire c'est de le faire douter des gens en qui il a confiance. Open Subtitles الطريقة الأفضل كي تبعد منافسك كل البعد هو جعله غير واثق في الناس الذي يثق فيهم جداً
    Non. Ça veut dire que tu vois toujours le bon côté des gens. Open Subtitles كلا، هذا يعني بأنك لا زلت ترين الخير في الناس
    Tu veux toujours voir la bonté chez les autres. Open Subtitles هو أنك لا ترين سوى الخير في الناس
    Nos objectifs sont essentiellement de contribuer, dans la région, à l'accélération de la croissance économique, à la création d'États performants et efficaces, à l'investissement dans les personnes et à la promotion de la stabilité et de la coopération au niveau régional. UN وتتمثل أهدافنا الرئيسية في المنطقة في المساعدة على تعجيل النمو الاقتصادي ورعاية الدول التي تعمل بطريقة سليمة وفعالة، والاستثمار في الناس وتعزيز الاستقرار والتعاون الإقليميين.
    Depuis le jour de notre rencontre, tu as su voir le bon en chacun, et nous avons besoin d'un seul juré qui fasse pareil pour toi. Open Subtitles انظر, منذ اليوم الذي قابلتك فيه كنت دوما ترى الجيد في الناس و نحن نحتاج شخصا واحدا في هيئة المحلفين
    La paix permettra à la Syrie et à Israël d'investir dans les hommes et non dans les armes; dans la sécurité et non dans la guerre; dans l'économie et le développement et non dans l'affrontement. UN فسيسمح السلام لسوريا وإسرائيل بأن تستثمرا في الناس عوضا عن الاستثمار في اﻷسلحة؛ وفي اﻷمن عوضا عن الحرب؛ وفي الاقتصاد والتنمية عوضا عن المواجهة.
    L'investissement le plus important qu'une économie puisse faire est dans sa population. UN إن أهــم استثمار يمـكن أن يحققــه أي اقتصاد هو الاستثمار في الناس.
    Une autre réunion avait été consacrée à la sécurité et au terrorisme et aux conséquences sur les populations des mesures antiterroristes. UN وعقد اجتماع آخر بشأن الأمن والإرهاب وكيفية تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد