7. Les agents sont assujettis aux dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation. | UN | 7 - يخضع الموظف للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
18. Les agents sont assujettis aux dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation. | UN | 18 - يخضع الموظف للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
28. La protection sociale dont les agents bénéficient est définie dans les dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation. | UN | 28 - تجري تغطية الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
29. Les agents sont assujettis aux dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation. | UN | 29 - يخضع الموظف للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
On notera que ce type de contrôle n'est pas prévu dans le Statut ni dans le Règlement du personnel. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن هذا النوع من الاستعراض ليس مطلوبا في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
Le chef de secrétariat de l'organisation peut mettre fin au contrat de tout agent pour des motifs prévus dans le Statut et le Règlement du personnel de l'organisation. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
4. Les agents sont rémunérés ainsi que le prévoient les dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation, lesquelles sont conformes aux conditions d'emploi du régime commun. | UN | 4 - يعوض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وبما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد. |
15. Les agents sont rémunérés ainsi que le prévoient les dispositions applicables du statut et du règlement du personnel de l'organisation, lesquelles sont conformes aux conditions d'emploi du régime commun. | UN | 15 - يُعوض الموظفون وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد. |
21. Les engagements de durée déterminée sont soumis à des procédures de sélection ouvertes et transparentes conformes aux dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation. | UN | 21 - يُكتسب التعيين في فئة العقود المحددة المدة من خلال إجراءات اختيار علنية وشفافة وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
26. Les agents sont rémunérés ainsi que le prévoient les dispositions applicables du statut et du règlement du personnel de l'organisation, lesquelles sont conformes aux conditions d'emploi du régime commun. | UN | 26 - يعوّض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد. |
Elle voudrait tout d'abord savoir si la publication de cette circulaire est justifiée par une modification du statut et du règlement du personnel et quelle était antérieurement la pratique. | UN | وهي تود أن تعرف، في البداية، ما إذا كانت قد حدثت أية تغييرات في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، مما استلزم إصدار هذه النشرة، وما هي الممارسة التي كانت سائدة في الأمم المتحدة بشأن هذه القضية بالذات قبل موعد إصدار هذه النشرة. |
100. Les chefs de secrétariat des fonds, programmes et organes subsidiaires des Nations Unies sont nommés par le Secrétaire général de l’ONU et sont membres du personnel de cette organisation; les dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel et du code de conduite/déontologie couvrant les questions de conflit d’intérêts et d’irrégularités/fautes leur sont donc applicables. | UN | 100- ويعين الأمين العام الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية ويُعَدون موظفين للأمم المتحدة؛ وبالتالي تسري عليهم الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح والقيام بفعل غير مشروع/سوء السلوك في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، ومدونة قواعد السلوك/الأخلاقيات. |
100. Les chefs de secrétariat des fonds, programmes et organes subsidiaires des Nations Unies sont nommés par le Secrétaire général de l'ONU et sont membres du personnel de cette organisation; les dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel et du code de conduite/déontologie couvrant les questions de conflit d'intérêts et d'irrégularités/fautes leur sont donc applicables. | UN | 100- ويعين الأمين العام الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية ويُعَدون موظفين للأمم المتحدة؛ وبالتالي تسري عليهم الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح والقيام بفعل غير مشروع/سوء السلوك في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، ومدونة قواعد السلوك/الأخلاقيات. |
Des directives à cet égard sont contenues dans le Règlement du personnel de l'ONU, dans le manuel des ressources humaines de l'UNICEF et dans une instruction administrative intitulée < < Acceptation de récompenses, de décorations, de cadeaux, de prix, de médailles, de rémunération, etc. > > | UN | وترد المبادئ التوجيهية بشأن الهدايا في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، وفي دليل الموارد البشرية والتوجيهات الإدارية لليونيسيف المعنون ' ' قبول الجوائز، والأوسمة، والهدايا، والمناصب الشرفية، والميداليات والأجور وما إلى ذلك``. |
Le chef de secrétariat de l'organisation peut mettre fin au contrat de tout agent pour des motifs prévus dans le Statut et le Règlement du personnel de l'organisation. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |