ويكيبيديا

    "في النقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les transports
        
    • des transports
        
    • dans le transport
        
    • au transport
        
    • aux transports
        
    • pour le transport
        
    • en matière de transport
        
    • en trafic
        
    • dans le domaine du transport
        
    • sur les transports
        
    • pour les transports
        
    • du transfert
        
    • en transport
        
    • en transports
        
    • en circulation
        
    Thème : Émissions provenant des combustibles utilisés dans les transports internationaux UN الموضوع: الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Une équipe spéciale sur l'accessibilité a été mise en place; elle a vocation à garantir la mobilité dans les transports publics et conduit périodiquement des audits d'accessibilité dans les bâtiments publics et privés. UN وأنشأت الفلبين فريقاً خاصاً معنياً بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وهو فريق يُعنى بضمان حركتهم في النقل العام ويجري بصورة دورية عمليات مراقبة للإمكانيات المتاحة لوصولهم إلى المباني العامة والخاصة.
    Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    Le déroutement est une pratique courante dans le transport aérien, en réponse à différentes situations d'encombrement ou de conditions météorologiques. UN وتغيير المسارات هو أمر شائع في النقل الجوي بسبب عدد من الأحداث مثل اكتظاظ المرور والأحوال الجوية.
    Fourniture de 10,5 millions de litres de carburant et de lubrifiant destinés au transport terrestre UN توفير 10.5 ملايين لتر من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    :: Fourniture de 1,9 million de litres de carburants et de lubrifiants destinés aux transports terrestres UN :: التزويد بـ 1.9 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للاستخدام في النقل البري
    Fréquemment, ces conteneurs sont aussi utilisés dans les transports intérieurs. UN وكثيرا ما تُستخدم هذه الحاويات في النقل الداخلي أيضا.
    Fréquemment, ces conteneurs sont aussi utilisés dans les transports intérieurs. UN وكثيرا ما تُستخدم هذه الحاويات في النقل الداخلي أيضا.
    Le produit du péage fournissait une source de plus en plus importante de recettes à investir dans les transports. UN وتوفر بشكل متزايد العائدات من تسعير الطرق مصدر إيرادات للاستثمار في النقل.
    Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux, en 1990 et 2009 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الوقود المستخدَم في النقل الدولي لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي 1990 و2009
    Rapport sur les politiques énergétiques et les mesures d'atténuation des changements climatiques dans les pays membres de la CESAO : l'énergie dans les transports UN تقرير عن السياسات والتدابير في مجال الطاقة لتعزيز تخفيف آثار تغير المناخ في بلدان الإسكوا: الطاقة في النقل
    Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    Toutefois le délai qui résulte des embouteillages limite l'augmentation des transports. UN ومع ذلك يؤدي التأخير بسبب الاكتظاظ إلى الحد من الزيادة في النقل.
    Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR). UN الاتفاق الأوروبي بشأن عمل طواقم المركبات المستعملة في النقل الطرقي الدولي.
    La Chine avait adopté des mesures conçues pour réduire les retards intervenant dans le transport des marchandises en transit dans ses principaux ports. UN وقد اتخذت الصين تدابير ترمي إلى خفض التأخيرات في النقل العابر في الموانئ الرئيسية.
    La réduction des pertes d'eau dans le transport et la distribution fait partie intégrante de tout plan de gestion de la demande. UN وتخفيض حجم المياه المفقودة في النقل والتوزيع جزء هام من أي خطة ﻹدارة الطلب على المياه.
    ∙ réduire les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans le transport international UN ● خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    L'aide au transport sera accordée aux personnes qui répondent aux conditions à remplir depuis le lieu où elles sont déplacées. UN والمساعدة في النقل ستقدم إلى من يستوفون معايير الأهلية من مكان التشرد.
    Fourniture de 1,8 million de litres de gazole, d'huile et de lubrifiants destinés aux transports terrestres UN توفير 1.8 مليون لتر من وقود الديزل، والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    Cinquième Forum régional sur les transports écologiquement viables en Asie : < < Une nouvelle décennie pour le transport durable > > UN المنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئيا في آسيا: عقد جديد في النقل المستدام
    En fait, les décisions prises en matière de transport aérien se trouvent depuis un certain temps influencées par des considérations beaucoup plus générales. UN وفي الواقع، ما انفك إطار أوسع بكثير للسياسات العامة يؤثر لبعض الوقت في القرارات المتخذة في النقل الجوي.
    Transport international en trafic international UN أشواط النقل الدولية في النقل الدولي
    La mobilisation des investissements dans le domaine du transport en transit appelle l'implication des partenaires financiers, bilatéraux et multilatéraux, ainsi que des acteurs du secteur privé. UN وتتطلب تعبئة الاستثمار في النقل والنقل العابر اشتراك القطاع الخاص والشركاء الماليين بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    Fourniture de 15 600 litres de carburant et lubrifiant pour les transports maritimes ou fluviaux UN توفير600 15 لترا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري
    Elle élabore une publication où seront examinées en détail les tendances du transfert international de technologie. UN وهو يعكف على إعداد منشور سيدرس الاتجاهات في النقل الدولي للتكنولوجيا دراسة مفصلة.
    Convention relative au régime douanier des conteneurs utilisés en transport international dans le cadre d'un pool, conclue à Genève le 21 janvier 1994 UN اتفاقية المعاملة الجمركية للحاويات المشتركة المستخدمــة في النقل الدولي، المبرمة في جنيف في ٢١ كانون الثاني/يناير
    Dans certaines parties du pays, le gouvernement prend en charge le transport des élèves dans d'autres municipalités, ou même dans une autre Entité, ce qui est onéreux et inutile et fait perdre aux enfants beaucoup trop de temps en transports. UN وفي بعض أنحاء البلد، تدفع الحكومة ثمن نقل التلاميذ إلى مدارس تقع في بلديات أخرى، أو حتى في كيان آخر، وهي ممارسة باهظة التكلفة وغير ضرورية تجعل التلاميذ يهدرون وقتاً طويلاً في النقل.
    Le signe distinctif de l'État utilisé pour les véhicules automobiles en circulation internationale pour lequel l'autorité compétente exerce son mandat doit être inscrit sur le document de transport comme suit : UN ويجب أن تحمل مستندات النقل العلامة المميِّزة للدولة بالنسبة للشاحنات المستخدمة في النقل الدولي للبلد الذي تعمل السلطة لحسابه على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد