ويكيبيديا

    "في الهاتف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au téléphone
        
    • dans le téléphone
        
    • d'un téléphone
        
    • de téléphone
        
    • par téléphone
        
    Nous pouvons savoir où vous étiez, avec qui vous étiez ce que vous avez écris dans vos mails ce que vous avez dis au téléphone, Open Subtitles نستطيع أن نعرف أين كنت, و مع من كنت و ما كتبته في بريدك الالكتروني, و ما قلته في الهاتف
    Que c'était urgent et a refusé - tout détail au téléphone. Open Subtitles قال ان الأمر طارئ,ورفض إعطائي أي معلومات في الهاتف
    J'ai... je venais d'arriver et j'étais au téléphone avec mon beau-frère, qui... démarrait dans l'enseignement. Open Subtitles ذهبت للعمل وكلمت نسيبي في الهاتف والذي كان قد بدأ التعليم للتو
    En fait, comme j'ai dit au téléphone, Détective, nous espérions que vous pourriez nous donner certains faits sur sa mort. Open Subtitles حقيقة، مثلما قلتُ في الهاتف أيّها المحقق، نحنُ نأملُ أن تعطينا بعض الحقائق حول طريقة موته.
    Je l'ai vu parler au téléphone en faisant pleins de gestes. Open Subtitles رأيتها تتحدث في الهاتف وتستخدم الكثير من الإشارات اليدوية.
    Vous étiez sur le balcon, en train de vous peigner et de parler au téléphone avec ce type... ou vous rentriez de l'école en marchant dans les feuilles d'automne. Open Subtitles ثم يراك واقفة في الشرفة. تمشطين شعرك , و تتحدثين في الهاتف مع ذلك الرجل و يراك و أنت راجعة من المدرسة للمنزل
    J'ai réfléchi á ce que tu m'as dit au téléphone. Open Subtitles لقد فكرت بمّا أخبرتني به في الهاتف. كـلا.
    Il semblait très inquiet au téléphone et le conseil avait perdu tout contact avec lui depuis lors. UN وكان يبدو قلقاً جداً من صوته في الهاتف ومنذ ذلك الحين لم يعلم المحامي شيئاً عنه.
    Il semblait très inquiet au téléphone et le conseil avait perdu tout contact avec lui depuis lors. UN وكان يبدو قلقاً جداً من صوته في الهاتف ومنذ ذلك الحين لم يعلم المحامي شيئاً عنه.
    Il semblait très inquiet au téléphone et le conseil a perdu tout contact avec lui depuis lors. UN وكان يبدو قلقاً من صوته في الهاتف ولم يسمع عنه المحامي منذئذ.
    Il semblait très inquiet au téléphone et le conseil a perdu tout contact avec lui depuis lors. UN وكان يبدو قلقاً من صوته في الهاتف ولم يسمع عنه المحامي منذئذ.
    Il semblait très inquiet au téléphone et le conseil a perdu tout contact avec lui depuis lors. UN وكان يبدو قلقاً من صوته في الهاتف ولم يسمع عنه المحامي منذئذ.
    Il semblait très inquiet au téléphone et le conseil a perdu tout contact avec lui depuis lors. UN وكان يبدو قلقاً من صوته في الهاتف ولم يسمع عنه المحامي منذئذ.
    Alors faites sortir le capitaine ou passez-la moi au téléphone ou autre chose. Open Subtitles حسنا، لكن أجلبي القبطان إلى هنا أو إجعليها تتكلم في الهاتف أو ما شابه
    - Elle est au téléphone ? - Donnez-lui une minute. Open Subtitles ما الأمر , هل تتكلّم في الهاتف ؟
    Il disait que ça avait un rapport avec le film, mais j'ai pu sentir son désespoir au téléphone, surtout quand j'ai dis non. Open Subtitles قال بأن هذا لأجل الفيلم لكنني شعرت باليأس في الهاتف خاصةً عندما رفضت
    - J'étais debout, juste là, je parlais au téléphone, quelqu'un est arrivé par-derrière et m'a fourré Open Subtitles أجل, كنت واقفاً هناك أتحدّث في الهاتف, وأتى أحدهم من خلفي ووضع إبهامه في مؤخرتي
    Non. Ça n'arrivera jamais. On a des discussions cochonnes au téléphone, tous les jours, et c'est très cochon. Open Subtitles كلا لن يحدث هذا ابدا لأننا نقول كلاماً مثيرا في الهاتف 24 ساعة في اليوم
    Si l'un d'entre vous parle de nous au téléphone ou dans un message... ils nous trouveront. Open Subtitles إذا تكلم أحدكن عنا في الهاتف أو بالرسائل فسيجدوننا
    J'ai besoin de voir les photos qui sont dans le téléphone. Open Subtitles لكن هناكَ بعض الصور في الهاتف واحتاجُ أن اراهم
    Limiter le nombre des différents types de plastique qui entrent dans la composition d'un téléphone portable UN العمل على أن تكون أنواع اللدائن المستخدمة في الهاتف النقال محدودة
    Les normes de sécurité exigent la mesure du taux d'absorption spécifique pour chaque modèle de téléphone portable. UN وقد يكون معدل الامتصاص المحدد أقل بكثير من هذه القيمة عند الاستخدام الفعلي وذلك بسبب وجود وسائل تحكم آلية في الطاقة في الهاتف النقال.
    En attendant, on ne doit plus communiquer par téléphone. Open Subtitles في الوقت الراهن لا يجب أن نتكلم في الهاتف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد