ويكيبيديا

    "في الهواتف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les téléphones
        
    • dans les téléphones
        
    • intégrées aux téléphones
        
    • dans la composition des téléphones
        
    • dans la fabrication des téléphones
        
    • à des services de téléphonie
        
    L'Estonie a par exemple mis à profit les données sur les téléphones mobiles pour améliorer les statistiques du tourisme, comme expliqué plus en détail dans la section suivante. UN ففي إستونيا الوارد ذكرها في الفرع التالي ضمن دراسات الحالات الإفرادية، استعين على سبيل المثال، لتحسين الإحصاءات السياحية، بأجهزة التعقب المركبة في الهواتف النقالة.
    Partenariats stratégiques : Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN الشراكات الاستراتيجية: مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables a été adopté tel que modifié verbalement. UN وقد اعتُمد مشروع المقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بصيغته المعدّلة شفويا.
    Le FNUAP a informé le Comité que des cartes SIM avaient été volées dans les téléphones envoyés à réparer. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أن ذلك يرجع إلى استخدام بطاقات الرصد الفضائي الأيوني في الهواتف التي كانت أُرسلت للتصليح.
    Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie : Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: مبادرة الشراكات في الهواتف النقالة
    Mondial Finaliser les projets pilotes et les activités de sensibilisation dans le cadre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, notamment formation UN تيسير إكمال صياغة مشاريع تجريبية وأنشطة توعية في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بما في ذلك التدريب
    Soumis par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN مقدمة من مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Ce document faisait la synthèse des cinq directives élaborées par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN وقد لخصت تلك الوثيقة المبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة عالمي
    Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Un rapport sur l'état d'avancement de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables figure dans le document UNEP/CHW.9/INF/16. UN ويرد تقرير عن التقدم المحرز في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة في الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/16.
    La présente note décrit les mesures proposées pour l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN 2 - وتُعرِض هذه المذكرة الإجراء المقترح لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie adopté provisoirement : soumis par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN الوثيقة التوجيهية المعتمدة مؤقتاً بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: قدَّمتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Citant l'exemple des métaux rares contenus dans les téléphones portables en fin de vie, le modérateur a déclaré que le recyclage était une composante essentielle de la gestion efficace des déchets et que les fabricants devaient faire davantage pour l'encourager. UN واستشهد بأمثلة المعادن النادرة الموجودة في الهواتف الجوالة بعد نهاية عمرها الافتراضي، قائلاً إن إعادة التدوير عنصر حيوي من عناصر الإدارة الفعالة للنفايات وإن المنتجين يجب أن يفعلوا المزيد لتيسير ذلك.
    Dans de nombreux cas, les décharges et les incinérateurs ne possèdent pas l'équipement nécessaire pour traiter certaines des substances potentiellement dangereuses présentes dans les téléphones portables, et ces substances risquent d'être libérées dans l'environnement par le biais des lixiviats ou des émissions atmosphériques. UN وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى إنطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية.
    Le déchiquetage fait beaucoup de bruit et génère des poussières qui peuvent contenir n'importe laquelle des substances présentes dans les téléphones portables. UN ويتولد عن عمليات التقطيع كميات كبيرة من الضوضاء وبعض جسيمات الغبار التي قد تحتوي على أي من المواد الموجودة في الهواتف النقالة.
    Les pièces réutilisables, notamment les piles à combustible, qui seront bientôt intégrées aux téléphones portables, peuvent être conçues et manufacturées dans une optique de longue durée et d'utilisation répandue, rendant essentielle la mise en place de systèmes de récupération et de réutilisation. UN 12 - إن الأجزاء القابلة للاستخدام ثانية مثل خراطيش خلية الوقود والتي ستدخل في مرحلة الاستخدام قريباً في الهواتف النقالة، يمكن تصميمها وتصنيعها لاستخدام طويل جداً وعلى نطاق واسع ويجب وضع نظم لاستعادتها وإعادة استخدامها.
    Le tableau ci-dessous indique les constituants principaux, les constituants mineurs et les micro-constituants qui entrent dans la composition des téléphones portables (chaque téléphone portable ne contient pas l'ensemble de ces substances - la batterie, par exemple, peut-être du type de nickel-hydrure métallique ou lithium-ion - expliquant que le total ne fait pas 100 %). UN ويحدد الجدول التالي المكونات الأساسية والثانوية وتلك الموجودة بنسبة قليلة جداً في الهواتف النقالة (لا تستخدم جميع المواد في كل هاتف نقال - فمثلاً، قد تكون البطارية من هيدريد النيكل أو أيون الليثيوم - ولذلك فإن الإجمالي لا يساوي 100 في المائة).
    Une liste plus détaillée des substances utilisées dans la fabrication des téléphones portables figure à l'appendice 2. UN وترد قائمة أكثر تفصيلاً للمواد المستخدمة في الهواتف النقالة في التذييل 2.
    50. Les exportations mondiales de technologies de l'information et de la communication représentent désormais pas moins d'un cinquième des échanges de marchandises dans les pays en développement, et on évalue déjà à près de 6 milliards le nombre d'abonnements à des services de téléphonie mobile cellulaire à travers le monde. UN 50 - و تمثل الصادرات العالمية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات حاليا ما مقداره خُمس البضائع المتداولة تجاريا في البلدان النامية، و هناك بالفعل قرابة 6 بلايين مشترك في الهواتف الخليوية على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد