ويكيبيديا

    "في الوثائق المشار إليها أعلاه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les documents susmentionnés
        
    On trouvera dans les documents susmentionnés des renseignements concernant les personnes dont les candidatures ont été présentées par leurs gouvernements, ainsi que leurs curriculum vitae. UN وترد في الوثائق المشار إليها أعلاه معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات وسيرهم الشخصية.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue d'approuver les propositions de programme et de liste. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف الموافقة على البرنامج المقترح والقائمة المقترحة.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue d'approuver la proposition de plan de gestion de l'information et des données. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف الموافقة على الخطة المقترحة لإدارة البيانات والمعلومات.
    De nombreux responsables américains et britanniques ont reconnu avoir utilisé des armes contenant de l'uranium appauvri contre l'Iraq, comme cela est affirmé dans les documents susmentionnés. UN وقد أكدت اعترافات العديد من المسؤولين الأمريكان والبريطانيين استخدام الأسلحة التي تحوي على اليورانيوم المنضب ضد العراق، وكما هو مثبت في الوثائق المشار إليها أعلاه.
    La Conférence souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés et étudier les moyens de poursuivre la coopération pour faire des progrès dans la réalisation de l'objectif de 2020. UN 30 - وقد يرغب المؤتمر في استعراض المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه والنظر في الوسائل الكفيلة بزيادة التعاون في تحقيق التقدم في أهداف عام 2020.
    peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue de fournir des orientations pour la poursuite de l'établissement d'un fichier et d'un réseau de spécialistes, d'un mécanisme participatif ainsi que des procédures et approches pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف تقديم توجيهات بشأن مواصلة وضع جدول وشبكة الخبراء، والآلية التشاركية والإجراءات والنُّهج اللازمة للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية.
    32. Le Comité souhaitera peutêtre formuler, à l'intention du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de la Conférence des Parties, des recommandations appropriées fondées sur les conclusions et recommandations figurant dans les documents susmentionnés. UN 32- وقد تود اللجنة تقديم ما تراه ملائماً من توصيات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وإلى مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في الوثائق المشار إليها أعلاه.
    55. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents susmentionnés et des informations communiquées lors de la séance spéciale. UN 55- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه وبالمعلومات التي توافرت إبان الاجتماع الجانبي.
    La Plénière, prenant note du rapport du Bureau et du Groupe, souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue de parvenir à un accord sur le programme de travail de la Plateforme pour la période 2014-2018. UN 13 - قد يرغب الاجتماع العام بعد الإحاطة بتقرير المكتب والفريق، النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018.
    23. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents susmentionnés et transmettre un projet de décision sur les normes techniques à la huitième session de la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine et l'adopte, selon qu'il conviendra. UN 23- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه وأن تحيل مشروع مقرر بشأن المعايير التقنية إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه المؤتمر ويعتمده، بحسب الاقتضاء.
    39. Mesures à prendre: Le SBSTA est invité à examiner plus avant les renseignements fournis dans les documents susmentionnés en vue de donner un avis sur cette question au SBI, qui souhaitera peutêtre recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa huitième session. UN 39- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف تقديم المشورة بشأن هذا الموضوع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، التي قد تود أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة.
    Le secrétariat a établi en outre cinq documents de travail en s'appuyant sur les informations contenues dans les documents susmentionnés ainsi que sur le guide des bonnes pratiques du GIEC afin de faciliter les travaux de la réunion d'experts. UN وبالإضافة إلـى ذلك، أعدت الأمانة خمس ورقات عمل استناداً إلى المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه والممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ(5) لتسهيل المناقشات خلال اجتماع الخبراء.
    32. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des informations fournies dans les documents susmentionnés en vue de dégager un accord sur les définitions pour la prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement propre, à la présente session, et donner des indications supplémentaires, selon qu'il conviendra, sur les questions relatives aux modalités. UN 32- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه لكي تتوصل إلى اتفاق في هذه الدورة على تعاريف أنشطة التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وتقدم مزيداً من الإرشادات، حيثما كان ذلك مناسباً، بشأن القضايا المتصلة بالطرائق.
    28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note des informations fournies dans les documents susmentionnés en vue de poursuivre ses travaux, examiner le projet de texte unifié visé au paragraphe 26 ci-dessus et élaborer, à l'intention de la Conférence des Parties à sa neuvième session, un projet de décision dont l'adoption serait recommandée à la COP/MOP à sa première session. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه لكي تواصل عملها، وأن تنظر في مشروع النص الموحد المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، وتعد مشروع مقرر كي توصي مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بأن يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف COP/MOP في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد