ويكيبيديا

    "في الوحل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la boue
        
    • dans les boues
        
    Et maintenant il va rouler dans sa Datsun dans la boue. Open Subtitles الآن سيقود حول المكان في الداتسون خاصته في الوحل
    Si vous ne les trouvez pas, ils sont dans la boue Open Subtitles وإن لم تجدهم سيثبت ذلك أنهم دفنوا في الوحل
    Il est difficile de voir le nom d'un être aimé traîné dans la boue. Open Subtitles من الصعب أن تسمعي أسماء أشخاص تحبينهم وهي تمرغ في الوحل
    Tu ne devrais pas avoir à te traîner dans la boue à 4h du matin. Open Subtitles رجل عظيم مثلك لا يجب أن يسهر في الوحل للساعة الرابعة صباحاً
    Il arrive souvent que les sousmunitions tombent dans la boue, le sable, l'eau, des marais ou une végétation dense. UN كثيراً ما تسقط الذخائر الصغيرة في الوحل أو الرمل أو في المستنقعات أو الماء أو في منطقة مكسوَّة بنباتات كثيفة.
    Ouais, tous ces grecs se roulant dans la boue. Open Subtitles حسناً،جميع الأولاد اليوناييون يتمرمغون في الوحل هيا بحقكِ،هذه حماقة
    Avant que j'appelle, mon cochon allait bien et se roulait tranquillement dans la boue. Open Subtitles قبل أن أجريَ ذلك الإتصال، خنزيري كان حيّا و سعيدا و يتمرّغ في الوحل
    Je croyais que tu étais aveugle et rampais quelque part dans la boue. Open Subtitles ظننتُ أنك تغوصُ في الوحل عمياناً في مكان ما
    Car il n'est qu'une bête démoniaque, qui se baigne dans la boue et les immondices aussi sales que son âme pourrie. Open Subtitles فهو ليس سوى وحشٌ ممزع يتعفن في الوحل والحمأة قذر كروحه المتقيحة
    Notre amie a été tuée des mains d'un homme que je n'ai pour l'instant pas le pouvoir d'arrêter, et sa femme traîne son héritage dans la boue. Open Subtitles صديقتنا قتلها رجل أعجز حاليًا عن ردعه وإذا بزوجته تحطّ بإرث صديقتنا في الوحل.
    Le visage dans la boue, quelqu'un le maintenait dans la boue. Open Subtitles لذا, كان وجهه في الوحل و شخص ما يدفعه , و هو كان يحاول المقاومة
    J'ai pu nettoyer et réparer les processeurs centraux du portable trouvé dans la boue. Open Subtitles استطعت تنظيف وتصليح المعالج المركزي في الهاتف المحمول الذي عُثر عليه في الوحل
    Le 3e cercle était la gourmandise, la pluie s'abattait sur les pécheurs se vautrant dans la boue. Open Subtitles الدائرة الثالثة هي الشراهة حيث سيمطر المذنبون ويمرغون في الوحل
    Tout ce que la société a pour ne pas couler dans la boue. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي على .المجتمع أن ينقذه من الغرق في الوحل
    J'ai été vérifier la baraque, j'ai dû marcher dans la boue. Open Subtitles أنا ذهبت الى كوخ والدي في الغابة و اضطررت إلى المشي في الوحل.
    Ces gens qui vous disent sale parce que vous avez eu le cran de mettre vos mains dans la boue et d'essayer de faire quelque chose de mieux. Open Subtitles هؤلاء الناس الذي يصفونك بالقذر لأن لديك الجرأة أن تضعك يداك في الوحل وتحاول بناء شيء أفضل
    Vivre avec une dépression, c'est comme essayer de marcher dans la boue. Open Subtitles سوف يواصل الهطول عليك للابد ان تعيش حياتك مكتئبا هو مثل محاولتك ان تمشي ميلا في الوحل
    - Comme ça. En rentrant, on aurait dit qu'on s'était battus dans la boue. Open Subtitles عندما عدنا بدى وكأننا كنا نتصارع في الوحل.
    Et alors s'il a couru 2:11 dans la boue il y a un an un mardi ? Open Subtitles وماذا يعني اذا جرى 2: 11 في الوحل منذ سنة يوم الثلاثاء
    J'ai passé trois ans dans la boue du théâtre européen... Open Subtitles أنا قضيت 3 سنوات في الوحل على الجبهة الأوروبية
    Le mercure peut être présent à diverses concentrations dans les boues et se retrouver dans les filtres à charbon actif. UN ويمكن أن يكون الزئبق موجوداً في تركزات متنوعة في الوحل أو الوحل اللزج، ويمكن إيجاده في مصفات الكربون المفعّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد