Et maintenant il va rouler dans sa Datsun dans la boue. | Open Subtitles | الآن سيقود حول المكان في الداتسون خاصته في الوحل |
Si vous ne les trouvez pas, ils sont dans la boue | Open Subtitles | وإن لم تجدهم سيثبت ذلك أنهم دفنوا في الوحل |
Il est difficile de voir le nom d'un être aimé traîné dans la boue. | Open Subtitles | من الصعب أن تسمعي أسماء أشخاص تحبينهم وهي تمرغ في الوحل |
Tu ne devrais pas avoir à te traîner dans la boue à 4h du matin. | Open Subtitles | رجل عظيم مثلك لا يجب أن يسهر في الوحل للساعة الرابعة صباحاً |
Il arrive souvent que les sousmunitions tombent dans la boue, le sable, l'eau, des marais ou une végétation dense. | UN | كثيراً ما تسقط الذخائر الصغيرة في الوحل أو الرمل أو في المستنقعات أو الماء أو في منطقة مكسوَّة بنباتات كثيفة. |
Ouais, tous ces grecs se roulant dans la boue. | Open Subtitles | حسناً،جميع الأولاد اليوناييون يتمرمغون في الوحل هيا بحقكِ،هذه حماقة |
Avant que j'appelle, mon cochon allait bien et se roulait tranquillement dans la boue. | Open Subtitles | قبل أن أجريَ ذلك الإتصال، خنزيري كان حيّا و سعيدا و يتمرّغ في الوحل |
Je croyais que tu étais aveugle et rampais quelque part dans la boue. | Open Subtitles | ظننتُ أنك تغوصُ في الوحل عمياناً في مكان ما |
Car il n'est qu'une bête démoniaque, qui se baigne dans la boue et les immondices aussi sales que son âme pourrie. | Open Subtitles | فهو ليس سوى وحشٌ ممزع يتعفن في الوحل والحمأة قذر كروحه المتقيحة |
Notre amie a été tuée des mains d'un homme que je n'ai pour l'instant pas le pouvoir d'arrêter, et sa femme traîne son héritage dans la boue. | Open Subtitles | صديقتنا قتلها رجل أعجز حاليًا عن ردعه وإذا بزوجته تحطّ بإرث صديقتنا في الوحل. |
Le visage dans la boue, quelqu'un le maintenait dans la boue. | Open Subtitles | لذا, كان وجهه في الوحل و شخص ما يدفعه , و هو كان يحاول المقاومة |
J'ai pu nettoyer et réparer les processeurs centraux du portable trouvé dans la boue. | Open Subtitles | استطعت تنظيف وتصليح المعالج المركزي في الهاتف المحمول الذي عُثر عليه في الوحل |
Le 3e cercle était la gourmandise, la pluie s'abattait sur les pécheurs se vautrant dans la boue. | Open Subtitles | الدائرة الثالثة هي الشراهة حيث سيمطر المذنبون ويمرغون في الوحل |
Tout ce que la société a pour ne pas couler dans la boue. | Open Subtitles | إنها الشيء الوحيد الذي على .المجتمع أن ينقذه من الغرق في الوحل |
J'ai été vérifier la baraque, j'ai dû marcher dans la boue. | Open Subtitles | أنا ذهبت الى كوخ والدي في الغابة و اضطررت إلى المشي في الوحل. |
Ces gens qui vous disent sale parce que vous avez eu le cran de mettre vos mains dans la boue et d'essayer de faire quelque chose de mieux. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذي يصفونك بالقذر لأن لديك الجرأة أن تضعك يداك في الوحل وتحاول بناء شيء أفضل |
Vivre avec une dépression, c'est comme essayer de marcher dans la boue. | Open Subtitles | سوف يواصل الهطول عليك للابد ان تعيش حياتك مكتئبا هو مثل محاولتك ان تمشي ميلا في الوحل |
- Comme ça. En rentrant, on aurait dit qu'on s'était battus dans la boue. | Open Subtitles | عندما عدنا بدى وكأننا كنا نتصارع في الوحل. |
Et alors s'il a couru 2:11 dans la boue il y a un an un mardi ? | Open Subtitles | وماذا يعني اذا جرى 2: 11 في الوحل منذ سنة يوم الثلاثاء |
J'ai passé trois ans dans la boue du théâtre européen... | Open Subtitles | أنا قضيت 3 سنوات في الوحل على الجبهة الأوروبية |
Le mercure peut être présent à diverses concentrations dans les boues et se retrouver dans les filtres à charbon actif. | UN | ويمكن أن يكون الزئبق موجوداً في تركزات متنوعة في الوحل أو الوحل اللزج، ويمكن إيجاده في مصفات الكربون المفعّل. |