ويكيبيديا

    "في الوطن العربي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le monde arabe
        
    • dans les pays arabes
        
    • du monde arabe
        
    • dans la région arabe
        
    • in the Arab
        
    • dans les États arabes
        
    La Commission a organisé une conférence sur le dialogue arabo-européen, axée sur les droits des femmes dans le monde arabe et en Europe. UN عقدت اللجنة مؤتمر الحوار العربي الأوروبي والذي استهدف التركيز على القضايا المتعلقة بحقوق المرأة في الوطن العربي وأوروبا
    * Insuffisance des ressources éducatives dans le monde arabe, s'agissant notamment des livres et des programmes de soutien spécialisés dans l'éducation informelle. UN ندرة الموارد التعليمية في الوطن العربي من كتب وبرامج مساندة متخصصة في التعليم غير النظامي.
    31. Plan pour le développement de l'éducation dans le monde arabe UN وعلى خطة تطوير التعليم في الوطن العربي المعتمدة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Le développement de l'éducation, de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique dans le monde arabe UN تطوير التربية والتعليم العالي والبحث العلمي في الوطن العربي
    3. Le processus de développement et de modernisation dans les pays arabes UN ثالثا : مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي
    Compte tenu également du Pacte de concorde et de solidarité entre les dirigeants des États arabes et du Document sur le développement et la modernisation du monde arabe, tous deux adoptés au Sommet de Tunis en 2004, UN واستناداً إلى وثيقة عهد ووفاق وتضامن بين قادة الدول العربية، وبيان مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي الصادرين عن قمة تونس 2004،
    Il a également créé le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe en 1992 afin de faciliter la coordination et la coopération entre les pays membres et les organisations arabes, régionales et internationales. UN وقام مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة أيضا بإنشاء اللجنة المشتركة للبيئة والتنمية في الوطن العربي في عام 1992، من أجل تسهيل التنسيق والتعاون بين البلدان الأعضاء والمنظمات العربية والإقليمية والدولية.
    Un atelier sur un langage standardisé pour les sourds dans le monde arabe a eu lieu du 3 au 13 avril 1999. UN كما عقدت ورشة توحيد لغة الصم في الوطن العربي ما بين 3 و13 نيسان/أبريل 1999.
    Conscients que, malgré les progrès enregistrés, les efforts visant à promouvoir le développement durable dans le monde arabe se heurtent à de nombreux obstacles, dont certains se font sentir pendant de longues années, les principaux obstacles étant les suivants : UN وإذ يعون إنه بالرغم من النتائج الإيجابية التي تحققت، فإن جهود تحقيق التنمية المستدامة في الوطن العربي تواجه معوقات جمة، تمتد آثار بعضها لسنوات عدة، ومن أهمها:
    - La faiblesse des moyens dont disposent certains établissements arabes d'enseignement et de recherche et le fait qu'ils accusent un retard par rapport aux progrès scientifiques et techniques enregistrés au niveau mondial, notamment en ce qui concerne les moyens indispensables à la réalisation du développement durable dans le monde arabe; UN :: ضعف إمكانيات بعض المؤسسات التعليمية والبحثية العربية وتأخرها عن مواكبة مسيرة التقدم العلمي والتقني في العالم، وخاصة فيما يتعلق بتوفير مستلزمات التنمية المستدامة في الوطن العربي.
    Conscients qu'il existe de nombreuses difficultés, mais aussi des possibilités qui permettraient de surmonter les problèmes, de parvenir au développement durable et de préserver l'environnement dans le monde arabe, les plus importantes étant : UN وإذ يدركون أن هناك عددا كبيرا من التحديات والفرص المتاحة لتخطي الصعاب ولتحقيق التنمية المستدامة والمحافظة على البيئة في الوطن العربي والتي من أهمها:
    II. La réalisation des objectifs du développement durable dans le monde arabe passe par l'établissement de priorités communes aux pays arabes, comme suit : UN ثانيا - إن تحقيق أهداف التنمية المستدامة في الوطن العربي تتطلب صياغة أولويات العمل العربي المشترك على النحو التالي:
    Paragraphe 12 - Développement de l'enseignement dans le monde arabe; UN فقرة رقم 12- تطوير التعليم في الوطن العربي.
    Dans le cadre de sa politique de coopération internationale, le Qatar a accueilli plusieurs conventions et conférences mondiales consacrées aux droits de l'homme, au développement, à la démocratie et à la promotion d'une culture de paix comme par exemple le deuxième Forum sur la démocratie et la réforme politique dans le monde arabe. UN وفي مجال التعاون الدولي، استضافت قطر عدة اتفاقيات ومحافل عالمية متعلقة بحقوق الإنسان والتنمية والديمقراطية وتعزيز ثقافة السلام، منها مثلا الملتقى الثاني للديمقراطية والإصلاح السياسي في الوطن العربي.
    Les études les plus récentes montrent que la superficie des terres de pâturage naturelles dans le monde arabe est passée de 510 millions d'hectares en 1986 à 312 millions d'hectares en 2007. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة إلى أن مساحة المراعي الطبيعية في الوطن العربي انخفضت من نحو 510 مليون هكتارا في عام 1986 إلى 312 مليون هكتارا في عام 2007.
    Renforcer la culture des droits de l'homme dans le monde arabe et assurer la jouissance de ces droits par tous les individus, groupes et classes. Les bus suivant procèdent de cette vision : UN تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في الوطن العربي وضمان التمتع بها لكافة الأفراد والجماعات والفئات، وتنبثق عن هذه الرؤية الأهداف التالية:
    Le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement a demandé au Comité conjoint sur l'environnement et le développement de traduire la Déclaration d'Abou Dhabi sur l'avenir des activités relatives à l'environnement dans le monde arabe en programmes et activités concrets. UN وقد عهد مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة إلى اللجنة المشتركة مهمة ترجمة إعلان أبو ظبي بشأن منظورات العمل البيئي في الوطن العربي إلى برامج وأنشطة ملموسة.
    Atténuation de la pauvreté dans le monde arabe UN معالجة ظاهرة الفقر في الوطن العربي
    - De promouvoir le maintien de la sécurité de l'individu dans le monde arabe et de renforcer le respect des droits de l'homme; UN - تدعيم الحفاظ على أمن الفرد في الوطن العربي وتعزيز احترام حقوق الإنسان؛
    En 1980, l'ACSAD et l'Organisation arabe de développement agricole se sont associés pour réaliser une étude sur les possibilités qu'offraient les chameaux dans le monde arabe et les moyens de développer ces possibilités. UN بالتعاون بين المركز العربي والمنظمة العربية للتنمية الزراعية تم تنفيذ دراسة حول الإمكانيات الحالية للإبل ووسائل تطويرها في الوطن العربي.
    :: Suivi du processus de réforme et de modernisation dans les pays arabes UN - تقرير متابعة مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي
    Le Ministère de l'enseignement supérieur a conclu un grand nombre d'accords de coopération culturelle et scientifique avec des universités et établissements d'enseignement supérieur du monde arabe et de pays amis. Il a notamment conclu des accords culturels et mis sur pied des activités scientifiques conjointes avec des universités libanaises, saoudiennes et égyptiennes. UN وقد أبرمت وزارة التعليم العالي عدداً كبيراً من اتفاقيات التعاون الثقافي والعلمي مع جامعات ومؤسسات التعليم العالي في الوطن العربي وفي الدول الأجنبية الصديقة نذكر منها اتفاقيات ثقافية وأنشطة علمية مشتركة مع الجامعات اللبنانية، وجامعات المملكة العربية السعودية، وجامعات جمهورية مصر العربية.
    État d'avancement du processus de développement et de modernisation dans la région arabe UN مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي
    de coopérer avec la Ligue des États arabes et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à la publication du News Bulletin on Human Settlements in the Arab World. UN وواصلت اللجنة كذلك التعاون مع جامعة الدول العربية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإصدار " النشرة الاخبارية عن المستوطنات البشرية في الوطن العربي " .
    Les documents et déclarations de tous ces rassemblements réaffirment qu'ils considèrent que le Document sur l'état du développement et de la modernisation dans les États arabes représente une expression authentique d'une vision émanant de la région, conçue pour répondre aux besoins du citoyen arabe, du renforcement de ses capacités et de la réalisation de ses aspirations à un avenir meilleur. UN وقد أكدت هذه المحافل كلها في وثائقها وإعلاناتها، أنها ترى في بيان " مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي " تعبيراً حقيقياً عن رؤية نابعة من المنطقة تهدف إلى تلبية احتياجات المواطن العربي وبناء قدراته وتحقيق تطلعاته في مستقبل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد