ويكيبيديا

    "في الوقائع الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quant au fond
        
    • le fond de
        
    • sur le fond
        
    Par conséquent, le Comité déclare cette partie de la communication recevable et va procéder à l'examen quant au fond. UN لذلك فإن اللجنة تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية.
    À sa soixante-dixième session, lorsqu'il a examiné cette communication quant au fond, le Comité a exprimé sa vive préoccupation face à l'attitude de l'État partie: UN وأعربت اللجنة، في دورتها السبعين، أثناء نظرها في الوقائع الموضوعية للبلاغ، عن بالغ قلقها إزاء موقف الدولة الطرف:
    Le Comité estime donc qu'il n'existe aucun obstacle à la recevabilité de la communication et procède à son examen quant au fond. UN ولذلك تبين للجنة عدم وجود عقبات تعترض مقبولية هذا البلاغ وهي تواصل النظر في الوقائع الموضوعية لهذا البلاغ.
    En application du paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il en décide avant de se prononcer sur le fond de la communication. UN وهي تقوم بذلك عملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي قبل النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Le Comité estime donc qu'il n'existe aucun obstacle à la recevabilité de la communication et procède à l'examen de la communication quant au fond. UN ولذلك يتبين للجنة عدم وجود عقبات تعترض مقبولية هذا البلاغ وتواصل النظر في الوقائع الموضوعية لهذا البلاغ.
    L’État partie et le conseil de l’auteur ayant chacun formulé ses observations sur le fond de la communication, le Comité passe sans plus attendre à l’examen de celle—ci quant au fond. UN وحيث أن كلا من الدولة الطرف ومحامية مقدم البلاغ قدما ملاحظات حول الوقائع الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة باشرت فورا في النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Le Comité estime qu’il n’existe aucun autre obstacle à la recevabilité de la communication et procède à son examen quant au fond. UN وترى اللجنة أنه لا توجد عقبات أخرى أمام مقبولة البلاغ وأنها ستباشر النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Question de la recevabilité et examen quant au fond UN اعتبارات المقبولية والنظر في الوقائع الموضوعية
    De plus, le conseil de l'auteur a accepté que la question soit examinée quant au fond à ce stade, sans faire parvenir de commentaires supplémentaires. UN وقد وافقت محامية صاحب البلاغ علاوة على ذلك على أن ينظر في الوقائع الموضوعية في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    À la lumière de cette constatation et de la nécessité d'instruire en temps opportun un grand nombre de demandes émanant de personnes souhaitant obtenir le statut de réfugié au Canada, l'État partie prie le Comité d'examiner la communication quant au fond à sa treizième session. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج وفي ضوء الحاجة إلى معالجة عدد كبر من طلبات اللاجئين في كندا في حدود الوقت المتاح، فإن الدولة الطرف تطلب من اللجنة النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ في دورتها الثالثة عشرة.
    Examen de la communication quant au fond par le Comité UN نظر اللجنة في الوقائع الموضوعية
    L’État partie et le conseil de l’auteur ayant chacun formulé des observations sur le fond de la communication, le Comité passe sans plus attendre à l’examen de celle—ci quant au fond. UN وبما أن الدولة الطرف ومحامي صاحبة البلاغ قدما معا ملاحظات بشأن الوقائع الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة ستشرع حالا في النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    L’État partie et l’auteur ayant chacun formulé des observations sur le fond de la communication, le Comité procède à l’examen quant au fond. UN ونظرا إلى أن الدولة الطرف ومقدم البلاغ صاغا ملاحظاتهما عن مضمون البلاغ فإن اللجنة تواصل النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Il note en outre que tous les recours internes disponibles ont été épuisés, constate qu'aucun autre obstacle ne peut être opposé à la recevabilité de la communication et procède à l'examen de la communication quant au fond. UN كذلك، ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. وترى اللجنة أنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ، وتواصل النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Il note que l'État partie n'a émis aucune objection quant à la recevabilité de la communication et qu'il a demandé au Comité de procéder à l'examen quant au fond. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراض على مقبولية البلاغ وأنها طلبت إلى اللجنة أن تنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية.
    Le Comité estime donc qu'il n'existe aucun obstacle à la recevabilité de la communication et procède à l'examen de la communication quant au fond. UN واللجنة ترى، بالتالي، أنه ليس ثمة أي عقبات أمام مقبولية البلاغ ولذا فهي تنتقل الى النظر في الوقائع الموضوعية الواردة في البلاغ.
    9.5 En conséquence, le Comité déclare que la communication est recevable dans les limites indiquées au paragraphe 9.4 cidessus et procède immédiatement à l'examen de cette partie de la communication quant au fond. UN 9-5 وبناءً على ما سبق، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول بالقدر المبين في الفقرة 9-4 أعلاه وتنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية لهذه الشكوى. النظر في الوقائع الموضوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد