ويكيبيديا

    "في الوكالات المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des institutions spécialisées
        
    • d'institutions spécialisées
        
    • dans les institutions spécialisées
        
    • aux institutions spécialisées
        
    • par les institutions spécialisées
        
    • institutions spécialisées pour
        
    Le Département a fait savoir qu'il coopérait étroitement avec des experts des institutions spécialisées. UN وقد ذكرت الإدارة أنها تعاونت على نحو وثيق مع خبراء في الوكالات المتخصصة.
    Des considérations analogues s'appliquent aux femmes, remplissant les conditions requises, qui sont employées dans des institutions spécialisées et organes subsidiaires appliquant le régime commun. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة بالنسبة للنساء المؤهلات اللاتي يعملن في الوكالات المتخصصة واﻷجهزة الفرعية داخل النظام الموحد.
    ii) Le Bureau du Conseil économique et social devrait améliorer la coordination de fond avec les organes compétents des institutions spécialisées des Nations Unies; UN ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Pour certains, certifier le statut de certains membres du personnel ou celui d'institutions spécialisées déborderait le mandat du Secrétaire général. UN ورأى البعض أيضا أنه ليس من ولاية الأمين العام أن يصدق مركز بعض الأفراد، مثل العاملين في الوكالات المتخصصة.
    Relations entre l'Administration et le personnel dans les institutions spécialisées et le régime commun des Nations Unies UN ع م العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة ونظام الأمم المتحدة الموحد
    Il s'agit notamment de faire appel aux capacités d'analyse des institutions spécialisées et des commissions régionales. UN ويشمل هذا الأمر الاستفادة من القدرات التحليلية الكامنة في الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية.
    31. Des différences marquées distinguent les mandats et les structures de direction des institutions spécialisées. UN ٣١ - كذلك تتباين الولايات والهياكل الحاكمة في الوكالات المتخصصة بشكل ملحوظ.
    Il est composé d’interlocuteurs spécialisés sur les problèmes concernant la femme et la parité entre les sexes, provenant des institutions spécialisées, des fonds et programmes des Nations Unies et du Secrétariat de l’ONU. UN وتتألف من منسقي قضايا المرأة ونوع الجنس في الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Y ont participé les représentants de 108 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et États membres des institutions spécialisées. UN وحضر الاجتماع ممثلو 108 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة.
    Part des contributions volontaires dans le financement total des institutions spécialisées et de l'AIEA UN نصيب التبرعات مقارنةً بإجمالي التمويل في الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Relations entre le personnel et l'administration au sien des institutions spécialisées et dans le régime commun des Nations Unies UN العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة ونظام الأمم المتحدة الموحد
    Tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États membres des institutions spécialisées sont invités. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة مدعوة للحضور.
    Étude sur la participation des pays membres associés de la CEPALC aux activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies UN دراسة عن مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية في الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Le traitement des membres de la Cour est traditionnellement au moins comparable à celui des directeurs généraux des institutions spécialisées. UN وما برح هناك تقليد يقضي بمعاملة أعضاء المحكمة معاملة مناظرة على الأقل لمعاملة مديري العموم في الوكالات المتخصصة.
    L'actuelle procédure d'approbation des institutions spécialisées et des fonds et programmes ne changerait pas. UN ولن يطرأ أي تغيير على عملية الموافقة الحالية المتبعة في الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Ventilation des contributions aux ressources de base des institutions spécialisées des Nations Unies en 2002 et 2006 UN توزيع المساهمات في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: 2002 و 2006
    La Conférence internationale sur la population et le développement est ouverte à tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres d'institutions spécialisées et observateurs conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN المؤتمرالدولي المعني بالسكان والتنمية مفتوح أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة والمراقبين وفقا للممارسة التي تتبعها اﻷمم المتحدة.
    Les représentants d'États Membres de l'ONU et d'institutions spécialisées basés à Athènes ont participé au Séminaire en tant qu'observateurs. UN واشترك في الحلقة، بصفة مراقبين، ممثلون للدول اﻷعضاء، وممثلون من الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في أثينا.
    Le Groupe de travail serait ouvert à tous les États Membres de l'ONU ou membres d'institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La longueur maximale est habituellement beaucoup plus faible dans les institutions spécialisées. UN وهذا الحد يكون عادة أقل بكثير في الوكالات المتخصصة.
    La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    S'agissant d'éviter les doubles emplois, il faut également tenir compte des programmes régionaux exécutés par les institutions spécialisées. UN كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار البرامج اﻹقليمية في الوكالات المتخصصة لتلافي الازدواجية.
    Je voudrais exprimer notre sincère gratitude aux experts de l'AIEA et des autres institutions spécialisées pour leur appui et les efforts qu'ils ont déployés pour établir un rapport détaillé et objectif sur l'étendue véritable des conséquences des essais nucléaires dans la région de Semipalatinsk. UN وأود أن أعبر عن امتناننا الصادق لخبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرهم من الخبراء في الوكالات المتخصصة على ما قدموه من دعم وما بذلوه من جهود لوضع تقرير شامل وموضوعي عن المدى الحقيقي لﻵثار المترتبة على التجارب النووية في منطقة سميبالاتنسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد