ويكيبيديا

    "في امتحانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux examens
        
    • à l'examen
        
    • le concours
        
    • des concours
        
    • de concours
        
    • du concours
        
    • lors des examens
        
    • aux épreuves
        
    • des examens de
        
    • les épreuves du
        
    • aux concours nationaux
        
    • pour les postes
        
    Depuis 1982, les femmes se présentent régulièrement aux examens de la fonction publique et un certain nombre d'entre elles ont été recrutées. UN فمنذ عام ١٩٨٢ بدأت المرأة في الظهور بانتظام في امتحانات الخدمة الحكومية ويجري استخدامها في الوظائف العادية من الخدمات.
    Nombre de garçons et de filles ayant choisi certaines matières déterminées aux examens de fin d'études, en 1994 UN عدد البنين والبنات الذين يدرسون مواضيع مختارة في امتحانات شهادة التخرج ، ٤٩٩١ الموضوع المستوى اﻷعلى
    Nombre de participants à l'examen d'entrée à l'université, par sexe UN عدد المشاركين في امتحانات القبول حسب نوع الجنس
    En 2009, seuls cinq candidats ont passé avec succès le concours de recrutement d'interprètes et cinq également le concours de correcteurs d'épreuve russes. UN ففي عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما.
    Des sessions destinées à des groupes de 25 lauréats des concours nationaux de recrutement sont organisées deux fois par an au Siège à New York. UN ويتم في المقر بنيويورك تنظيم دورات مرتين في السنة لمجموعات مؤلفة من 25 مرشحاً ناجحاً في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Excellents résultats aux examens de fin d'études secondaires; UN الأداء المتميز في امتحانات المستوى الرفيع؛
    A été reçu avec mention très bien aux examens préliminaire et intermédiaire pour l'admission au barreau et a obtenu chaque fois une bourse. UN نجح في امتحانات الالتحاق الأولية والمتوسطة للمحامين برتبة الشرف الأولى وحصل على منحة دراسية في الامتحانين.
    En ce qui concerne la réussite aux examens, les filles ont de meilleurs résultats que les garçons. UN تتفوق البنات بصفة منتظمة على البنين في امتحانات القبول والنجاح فيها.
    Si le taux de réussite des filles aux examens est plus satisfaisant que celui des garçons, ceux-ci sont plus nombreux à choisir des disciplines scientifiques pour matières principales, critère très important pour être accepté à l'université. UN ومع ذلك، رغم أن أداء البنات أفضل من أداء البنين في امتحانات القبول، فإن البنين المتقدمين لامتحانات المستوى الرفيع في العلوم أكثر من البنات، وهي من الأمور الحاسمة للقبول في الجامعات.
    Tableau 14 : Pourcentage de réussite aux examens nationaux de l'école primaire UN الجدول 14 النسبة المئوية للخريجين في امتحانات المدارس الابتدائية الوطنية الذكور الحاضرون الناجحون
    par sexe, par type d'école et par année scolaire Élèves reçus aux examens de fin d'année (en pourcentage) UN الطلبة الناجحون والراسبون في امتحانات نهاية العام، حسب نوع الجنس، ونوع المدرسة، والسنة الدراسية
    Dans les établissements secondaires les bourses sont accordées aux lycéens amérindiens sur la base de leurs résultats à l'examen d'entrée dans le secondaire (SSEE). UN وتقدم المنح الدراسية للمدارس الثانوية إلى الطلاب الأمريكيين الهنود على أساس أدائهم في امتحانات القبول للمدارس الثانوية.
    Environ 75 % des enseignants échouent à l'examen obligatoire d'aptitude à l'enseignement en collège mais continuent d'enseigner. UN ومن جهة أخرى، رسب زهاء ٧٥ في المائة من المعلمين في امتحانات دخول كلية المعلمين، لكنهم مازالوا يقومون بالتدريس.
    L'amélioration des procédures proposée à l'issue de l'examen visé au paragraphe 3 a déjà été mise en place pour le concours national de recrutement de 2010. UN 54 - تم بالفعل في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لعام 2010 تطبيق عملية سير العمل المحسَّنة التي جاءت نتيجة للاستعراض المذكور في الفقرة 3.
    Au début de 1999, et avant même l'inscription des lauréats des concours de 1998, la liste comportait plus de 200 personnes, dont certaines avaient été sélectionnées dès 1991. UN وفي بداية عام 1999، كانت القائمة تشمل، قبل أن تدرج فيها أسماء الناجحين في امتحانات عام 1998، أكثر من 200 شخص امتُحن بعضهم منذ عام 1991.
    Les jeunes diplômés d'un établissement secondaire qui ont obtenu un prix dans le cadre de concours internationaux ou nationaux ont également le droit de s'inscrire dans les établissements d'enseignement supérieur professionnel sans avoir à passer un examen d'admission. UN ويحق للطلاب الذين أنهوا المدرسة وحازوا على جوائز في مسابقات دولية أو وطنية دخول معاهد التدريب المهني العليا دون الحاجة إلى المرور في امتحانات تنافسية.
    En 2008, les lauréats du concours de recrutement d'interprètes anglais et français ont été au nombre de trois et deux seulement, respectivement. UN وفي عام 2008، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغتين الإنكليزية والفرنسية سوى ثلاثة واثنان من المرشحين، على التوالي.
    Les candidats issus de minorités ethniques ont la priorité lors des examens d'entrée dans les établissements d'enseignement supérieur et peuvent y être admis avec des notes moins bonnes. UN وتُمنح أولوية للطلبات المقدمة من الأقليات في امتحانات الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي، وقد يُسمح لهم بالالتحاق بدرجات أقل في هذه الامتحانات.
    Ces derniers, privés de leurs cours, n'auraient pu terminer normalement leur année scolaire ou participer aux épreuves de fin d'année. UN ولم يتمكن هؤلاء التلاميذ الذين حرموا من متابعة دراستهم من انهاء عامهم الدراسي بالشكل المعتاد أو من المشاركة في امتحانات نهاية العام.
    En 2012, 120 000 étudiants étrangers ont passé des examens de langue italienne dans des centres de formation pour adultes. UN وفي 2012، شارك 000 120 طالب أجنبي في امتحانات اللغة الايطالية في مدارس التدريب المعدة للبالغين.
    Un détenu a réussi les épreuves du baccalauréat français; UN سجين نجح في امتحانات الباكالوريا فرنسية.
    Le Secrétariat devrait redoubler d'efforts pour accélérer l'affectation des candidats retenus aux concours nationaux de recrutement, réduire le nombre des candidats actuellement inscrits au fichier et tirer le meilleur parti possible de ce fichier par les moyens suivants : UN أن تبذل الأمانة العامة المزيد من الجهود للتعجيل بتعيين المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وخفض عدد المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة حاليا، واستخدام هذه القائمة على نحو أمثل، من خلال ما يلي:
    Les femmes représentaient 21,3 % des personnes qui ont passé avec succès les examens pour les postes de grade 9 de spécialistes de l'administration et de la sécurité publique en 1998 et 37,4 % de ces personnes en 2000. UN وكانت المرأة تمثل 21.3 في المائة من الناجحين في امتحانات الالتحاق بوظائف الإدارة والسلامة العامة من الرتبة التاسعة في سنة 1997، و37.4 في المائة من الناجحين في سنة 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد