Ces organisations devraient aussi contribuer à la réduction globale des émissions de GES à la fois par la réduction des émissions et par leur compensation. | UN | وينبغي للمنظمات أيضاً أن تساهم في خفض شامل في انبعاثات غازات الدفيئة عبر كل من خفض الانبعاثات وتعويضها. |
Ces organisations devraient aussi contribuer à la réduction globale des émissions de GES à la fois par la réduction des émissions et par leur compensation. | UN | وينبغي للمنظمات أيضاً أن تساهم في خفض شامل في انبعاثات غازات الدفيئة عبر كل من خفض الانبعاثات وتعويضها. |
Le secteur des transports est celui qui accuse la plus forte augmentation des émissions de GES par rapport à leur niveau de 1990. | UN | ومن بين جميع القطاعات، يكشف قطاع النقل عن أعلى زيادة في انبعاثات غازات الدفيئة بالمقارنة مع مستوى عام 1990. |
Différents niveaux ont été testés dont certains incluaient des pays dont les émissions de GES sont maintenant en nette augmentation. | UN | وقد اختبرت عدة خطوط أساس، شمل بعضها البلدان التي تُظهر حالياً نمواً سريعاً في انبعاثات غازات الدفيئة لديها. |
Proposal on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. | UN | اقتراح بشأن الطاقة الأنظف أو الأقل في انبعاثات غازات الدفيئة. |
Des réductions notables des émissions de GES des Parties visées à l'annexe I devraient être décidées, | UN | وينبغي الاتفاق على تخفيضات هامة في انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
FEM/PNUD - Chine: Possibilités de réduction des émissions de GES | UN | مرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - الصين: القضايا والخيارات في مجال التحكم في انبعاثات غازات الدفيئة |
Tableau 4 Variations en pourcentage des émissions de GES, par gaz, entre 1990 et 1996 | UN | الجدول 4 - النسبة المئوية للتغير في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب كل غاز، 1990-1996 التناقص |
Schéma 1. Évolution des émissions de GES des Parties visées à l'annexe I pendant la période 19901999 | UN | الشكل 1 - الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة 1990-1999 |
Figure 12. Variation des émissions de GES provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux, de 1990 à la dernière année de notification | UN | الشكل 12 - التغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة من المستودعات الدولية، 1990 إلى آخر سنة |
Il donne un aperçu général des résultats, c'estàdire des projections de l'évolution des émissions réalisées par les Parties et des variations par secteur des émissions de GES. | UN | ويتضمن نظرة عامة عن النتائج، أي اتجاهات إسقاطات الانبعاثات لدى الأطراف وإسقاطات التغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب القطاعات. |
Figure 3. Variation des émissions de GES par gaz, de 1990 à l'an 2000 | UN | الشكل 3- التغير في انبعاثات غازات الدفيئة حسب الغاز من عام 1990 إلى عام 2000 |
Figure 6. Variation des émissions de GES par secteur, de 1990 à l'an 2000 | UN | الشكل 6- التغير في انبعاثات غازات الدفيئة حسب القطاع من عام 1990 إلى عام 2000 |
Figure 7. Variation prévue des émissions de GES par secteur, de l'an 2000 à 2010 < < avec mesures prises > > | UN | الشكل 7- التغير المسقط في انبعاثات غازات الدفيئة حسب القطاع في الفترة من 2000 إلى 2010، " مع تنفيذ تدابير " |
15. De 1990 à 2000, une diminution globale des émissions de GES a été observée dans tous les principaux secteurs sauf les transports et l'énergie. | UN | 15- وفي الفترة 1990-2000 لوحظ انخفاض عام في انبعاثات غازات الدفيئة في جميع القطاعات الرئيسية عدا النقل وصناعة الطاقة. |
Plusieurs Parties sont parvenues à enrayer la tendance à l'accroissement des émissions de GES, en partie grâce à l'application efficace de telle ou telle politique ou mesure. | UN | وأبلغ عدد من الأطراف عن إحراز تقدم في عكس الاتجاهات إلى الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة مما يمكن أن يُعزى جزئياً إلى النجاح في تنفيذ سياسات وتدابير معينة. |
Figure 3. Évolution des émissions de GES des Parties visées à l'annexe I, 19902004 | UN | الشكل 3- التغيرات الحاصلة في انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الفترة 1990-2004 |
À la même séance, le représentant d'une Partie a noté avec préoccupation la forte croissance des émissions de GES émanant des transports aériens internationaux et a demandé des renseignements détaillés sur l'accroissement réel de ces transports depuis 1990, notamment sur les mouvements de voyageurs et de marchandises et le nombre de vols. | UN | وفي نفس الجلسة، لاحظ ممثل أحد الأطراف مع القلق الزيادة الشديدة في انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن الطيران الدولي وطلب الحصول على معلومات مفصلة عن زيادة الطيران الدولي بالفعل منذ عام 1990، بما في ذلك معلومات عن تنقل الركاب والبضائع وعن عدد الرحلات. |
Les politiques visant des domaines autres que les changements climatiques pouvaient influer tout autant sur les émissions de GES que les politiques se rapportant expressément au climat. | UN | وذُكِر أن السياسات غير المتصلة بالمناخ يمكن أن تؤثر في انبعاثات غازات الدفيئة بنفس قدر تأثير السياسات المتعلقة بالمناخ على وجه التحديد. |
and Add.1-2 Proposal on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. | UN | الاقتراح بشأن الطاقة الأنظف والأقل في انبعاثات غازات الدفيئة. |
Ce rapport insiste sur la nécessité que les pays industrialisés prennent l'engagement immédiat de procéder à des réductions substantielles et additionnelles de leurs émissions de gaz à effet de serre. | UN | كما يبرز التقرير ضرورة قيام البلدان المتقدمة بالتعهد الفوري بإجراء تخفيضات كبيرة إضافية في انبعاثات غازات الدفيئة. |
Il y est indiqué en outre que le nécessaire contrôle des émissions des gaz à effet de serre et autres gaz et substances dans l'atmosphère devra se fonder davantage sur l'efficacité en matière de production. | UN | وأشير كذلك الى أنه ستتزايد ضرورة التحكم في انبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الغازات والمواد في الغلاف الجوي وذلك على أساس الكفاءة في انتاج الطاقة. |