ويكيبيديا

    "في انتخابات عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux élections de
        
    • pour les élections de
        
    • des élections de
        
    • à l'élection de
        
    • durant les élections de
        
    • lors des scrutins de
        
    • dans les élections de
        
    Leur participation aux élections de 2002 et leur accès aux postes électifs ont été favorisés en grande partie par l'alphabétisation. UN وقد أدى محو الأمية، بصورة كبيرة، إلى تشجيع مشاركة النساء في انتخابات عام 2002 ووصولهن إلى المناصب الانتخابية.
    Veuillez fournir des informations sur la proportion de femmes qui ont participé aux élections de 2008. UN ويرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي شاركن في انتخابات عام 2008.
    aux élections de 2008, 46 pour cent des candidates au Congrès étaient des femmes, ce qui représente une augmentation de 12 pour cent par rapport à 2004. UN وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004.
    pour les élections de 2012 il est prévu une extension à neuf départements du pays. UN وتقرر توسيع ذلك النظام ليشمل تسع محافظات في انتخابات عام 2012.
    Au total, 392 774 étrangers étaient inscrits sur les listes électorales pour participer aux élections de 2010 aux conseils municipaux et aux conseils de comté, et 362 491 aux élections de 2006. UN وبلغ مجموع الرعايا الأجانب المسجلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية والإقليمية 392774 شخصاً في عام 2010 وكان قد بلغ 362491 شخصاً في انتخابات عام 2006.
    Dans le rapport présenté par le MEP sur le Programme de gestion étudiante, la répartition en pourcentage des postes au sein de la gestion étudiante est déterminée à partir de la participation des femmes aux élections de 2006. UN ويبين تقرير الوزارة عن برنامج اتحادات الطلاب النسبة المئوية لتوزيع اتحادات الطلاب ومشاركة المرأة في انتخابات عام 2006.
    Et les organisations représentant les femmes oeuvrent dans le sens d'une participation accrue des femmes aux élections de 2010. UN وتعمل المنظمات النسائية على زيادة مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010.
    Réunion avec les participants à l'atelier portant sur la participation féminine aux élections de 2010 UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    Le Japon est membre du Conseil depuis sa création en 2006 et a aujourd'hui présenté sa candidature aux élections de 2012. UN واليابان عضو في المجلس منذ إنشائه في عام 2006 وحتى هذا العام، وهي الآن مرشحة في انتخابات عام 2012.
    Malheureusement aux élections de 1992, ce parti n'a pas atteint les objectifs de ce programme. UN إلا أنه لﻷسف لم يمتثل الحزب لمقاصد البرنامج في انتخابات عام ٢٩٩١.
    Tableau 7.1 Nombre de femmes sur les listes de candidats aux élections de 1999 UN الجدول 7-1 عدد النساء في جداول المرشحين في انتخابات عام 1999
    La Convention nationale a été convoquée sans la National League for Democracy (NLD) ni les autres partis politiques qui avaient remporté la majorité des sièges aux élections de 1990. UN وقد أعيد انعقاد المؤتمر الوطني دون مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي ربحت أغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990.
    Sur les 150 parties politiques, dans un système à plusieurs partis seulement, un est dirigé par une femme qui s'est présentée aux élections de 1992 pour le poste du Président de la république. UN ومن بين 150 حزباً سياسياًّ، يوجد حزب واحد فقط ترأسه امرأة، وقد ترشَّحت في انتخابات عام 1992 لرئاسة الجمهورية.
    ∙ Le SDP par exemple avait obtenu un nombre de sièges inférieur à 10 aux élections de 1996. UN في انتخابات عام ١٩٩٦، كان عدد المقاعد التي فاز بها الحزب الديمقراطي الاجتماعي باﻵحاد.
    À l’heure actuelle, leur nombre est de 165, alors qu’elles étaient 204 aux élections de 1990. UN فعددها اﻵن ٥٦١ بلدية، مقابل ٤٠٢ في انتخابات عام ٠٩٩١.
    Cinq femmes ont été élues aux élections de 1980 et six en 1983. UN ونجحت خمس مرشحات في انتخابات عام ١٩٨٠، و ٦ في انتخابات ١٩٨٣.
    Sur les quatre partis politiques qui ont participé aux élections de 2013, deux étaient dirigés par des femmes. UN فقد ترأست المرأة حزبين من الأحزاب الأربعة التي شاركت في انتخابات عام 2013.
    La controverse au sujet de l'utilisation de la liste électorale permanente informatisée pour les élections de 2011 a dominé le débat politique. UN وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011.
    Cette dernière avait joué un rôle important lors des élections de 2005 et continuerait à faire de même pour celles de 2010 et 2011. UN وقد مارس المجتمع المدني دوراً هاماً في انتخابات عام 2005 وسيفعل ذلك في انتخابات عامي 2010 و2011.
    M. Foh a affirmé que le pays avait la responsabilité de rejeter collectivement la candidature de Bio à l'élection de 2012. UN وذكر السيد فوه بأنه من مسؤولية البلد أن يرفض رفضا جماعيا ترشيح السيد بيو في انتخابات عام 2012.
    Ils font aussi part d'allégations d'irrégularités constatées durant les élections de 2006. UN وذكرت الورقة كذلك ادعاءات بحدوث مخالفات في انتخابات عام 2006.
    Toutefois, des efforts sont faits afin d'impliquer l'INEC et les partis et de négocier une représentation accrue des femmes lors des scrutins de 2007 et au-delà. UN ومع ذلك، تُبذل جهود الآن لإشراك اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة والأحزاب السياسية والتفاوض من أجل زيادة تمثيل المرأة في انتخابات عام 2007 وما بعدها.
    Les lois électorales de 2001 ont introduit le système de scrutin préférentiel limité, utilisé dans les élections de 2007 lors desquelles environ 4 millions d'électeurs ont voté sur une population d'environ 6 millions, première opération réalisée utilisant ce système. UN وفي عام 2001 أجريت إصلاحات انتخابية جاءت بنظام الانتخاب التفضيلي المحدود، الذي نفذ في انتخابات عام 2007، وأدلى فيه بأصواتهم ما يقدر بأربعة ملايين نسمة من سكان بابوا غينيا الجديدة البالغ عددهم قرابة ستة ملايين، وكانت هذه أول انتخابات يطبق فيها نظام الانتخاب التفضيلي المحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد