On se cachait en Angleterre quand il nous a trouvés. | Open Subtitles | نحن كانوا يختبئون في انكلترا عندما وجد لنا. |
- J'ai passé un an en internat en Angleterre, et quand je rentre pour les vacances, ils sont même pas là. | Open Subtitles | لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا |
Mon fils aîné est né en Angleterre et ma plus jeune fille en Écosse. | UN | إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا. |
Discipline exigée du personnel pénitentiaire et examen des plaintes portées par les détenus en Angleterre et au pays de Galles | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في انكلترا وويلز |
La Commission du développement rural (RDC)est l’organisme public chargé du bien-être des personnes qui vivent et travaillent dans les zones rurales d’Angleterre. | UN | إن لجنة التنمية الريفية هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن رفاه من يعيشون ويعملون في المناطق الريفية في انكلترا. |
Rapport de lord Woolf sur les troubles survenus dans les prisons en Angleterre et au pays de Galles en 1990 | UN | تقرير اللورد وولف حول اضطرابات السجون في انكلترا وويلز عام ١٩٩٠ |
Un recours ultérieur devant la Chambre des lords est soumis aux mêmes conditions que celles en vigueur en Angleterre et au pays de Galles. | UN | وتشبه اﻹجراءات اللازمة للاستئناف مرة أخرى أمام مجلس اللوردات تلك المتبعة في انكلترا وويلز. |
La fiche a été largement diffusée, y compris aux autorités locales en Angleterre. | UN | ونُشرت الصحيفة على نطاق واسع، بما في ذلك على السلطات المحلية في انكلترا. |
Le Comité accueille également avec satisfaction l'obligation qui est désormais faite aux conseils des établissements scolaires en Angleterre et au pays de Galles d'associer les enfants à l'élaboration des politiques relatives aux comportements à l'école. | UN | كما ترحب بالواجب الجديد المسند لمجالس إدارة المدارس في انكلترا وويلز لإشراك الأطفال في وضع سياسات السلوك في المدارس. |
Le titre de Senior Counsel est l'équivalent du Conseiller de la Reine en Angleterre. | UN | ويعادل مركز كبير المستشارين مركز محامي الدولة في انكلترا. |
En Irlande du Nord, le partage des responsabilités est semblable à celui établi en Angleterre et au pays de Galles. | UN | أما الترتيبات بالنسبة ﻷيرلندا الشمالية فهي بوجه عام موازية للترتيبات في انكلترا وويلز. |
Le Gouvernement a prévu de consacrer 452 millions de livres au cours des trois années à venir au lancement de 250 projets Sure Start en Angleterre. | UN | وقد خصصت الحكومة ٤٥٢ مليون جنيه على مدى السنوات الثلاث المقبلة لتوفير ٢٥٠ مشروعا للبداية اﻷكيدة في انكلترا. |
Les résultats des tests effectués en Angleterre en 1997 montrent que le niveau des élèves continue de s’améliorer à chacune des trois premières étapes principales. | UN | وقد تبين من نتائج التلاميذ في المراحل اﻷساسية ١ و ٢ و ٣ في انكلترا في عام ١٩٩٧ حدوث تحسن مستمر في كل عمر. |
en Angleterre, elles représentaient, en 1997, 90 % des enseignants des écoles publiques. | UN | ففي عام ١٩٩٧ كانت النساء يمثلن ٩٠ في المائة في المدارس القائمة في انكلترا. |
De manière générale, les politiques mises en oeuvre dans le domaine de l’emploi en Angleterre s’appliquent aussi au pays de Galles. | UN | وبصفة عامة تطبق السياسات الحكومية نفسها في هذا المجال في ويلز كما في انكلترا. |
En 1996, on comptait 9,3 conceptions pour 1 000 adolescentes en Angleterre. | UN | وفي عام ١٩٩٦ تمت ٩,٣ ولادات للمراهقات بين كل ألف فتاة في انكلترا. |
En 1996, on a enregistré 177 495 avortements effectués en Angleterre et au pays de Galles, dont 107 l’ont été au-delà de la 24e semaine de grossesse. | UN | وفي عام ١٩٩٦ أجريت في انكلترا وويلز ٤٩٥ ١٧٧ عملية إجهاض كان من بينها ١٠٧ حالات بعد أكثر من ٢٤ أسبوعا من الحمل. |
en Angleterre et au pays de Galles, en 1997, 73 % des avortements effectués sur des femmes résidant en Angleterre et au pays de Galles l’ont été dans le cadre du NHS. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أجريت ٧٣ في المائة من عمليات اﻹجهاض في انكلترا وويلز للمقيمات بهما على يد الدوائر الصحية الوطنية. |
La première journée fut célébrée en 1997 en Angleterre. Elle fut lancée par Joan Ruddock, députée et à l’époque Ministre de la condition féminine. | UN | وعقد أول هذه اﻷيام في عام ١٩٩٧، واستهله في انكلترا جوان رادوك عضو البرلمان الذي كان وقتها وزيرا لشؤون المرأة. |
Je suis Uhtred, fils d'Uhtred. Je suis né Ealdorman d'Angleterre. | Open Subtitles | أنا أوتريد ابن أوتريد وُلدّت بإلدورمان في انكلترا |
Code de discipline de l'Administration pénitentiaire d'Angleterre et du pays de Galles | UN | مدونة قواعد المحاكمات التأديبية لهيئة خدمات السجون في انكلترا وويلز |
Les centrales nucléaires en service au Royaume-Uni appartiennent aux sociétés Nuclear Electric plc (en Angleterre et au pays de Galles) et Scottish Nuclear Ltd (en Écosse), qui les exploitent. | UN | والمحطات الكهرنووية الموجودة في المملكة المتحدة حاليا مملوكة لشركة نيوكليار الكتريك في انكلترا وويلز وشركة سكوتش نيوكليار المحدودة في اسكتلندا، اللتين تقومان أيضا بتشغيل هذه المحطات. |
469. Le Comité prend note de l'adoption par l'État partie d'une loi sur les enfants (Children's Act) applicable à l'Angleterre et au pays de Galles. | UN | ٤٦٩ - تحيط اللجنة علما بما قامت به الدولة الطرف من اعتماد قانون اﻷطفال الواجب التطبيق في انكلترا ومقاطعة ويلز. |
En Écosse, l’enseignement est régi par une législation différente de celle de l’Angleterre et du pays de Galles. | UN | تنظم التعليم في اسكتلندا تشريعات تختلف عنها في انكلترا وويلز. |
Le National Institute for Mental Health in England (NIMHE) (Institut national pour la santé mentale en Angleterre) a été créé en 2001 pour aider le personnel soignant et les travailleurs sociaux à appliquer les politiques en vigueur et à améliorer la qualité des services offerts aux personnes ayant des problèmes de santé mentale. | UN | وأنشئ المعهد الوطني للصحة العقلية في انكلترا في سنة 2001 لمساعدة موظفي الخطوط الأمامية في الرعاية الصحية والاجتماعية على تنفيذ السياسات وتحسين النتائج بالنسبة لمستخدمي خدمات الصحة العقلية. |