ويكيبيديا

    "في ايجاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à trouver
        
    • de trouver
        
    • à créer
        
    • pour trouver
        
    • à l'instauration d
        
    • à la recherche
        
    • à retrouver
        
    • à la création
        
    • à doter
        
    • la recherche de
        
    • dans la recherche
        
    • trouver un
        
    Il était à espérer que la réunion aiderait à trouver des solutions à ces problèmes. UN وأعرب عن أمله في أن يسهم الاجتماع في ايجاد حلول لتلك المشاكل.
    Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. Open Subtitles اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب
    La vérité c'est que, j'essayais de trouver des sujets de conversations pour parler avec toi. Open Subtitles الحقيقة هي انا اجد صعوبة في ايجاد امور كي اتحدث عنها معك
    Notre objectif commun consiste à créer un monde meilleur pour tous. UN إن هدفنا المشترك يتمثل في ايجاد عالم أفضل للجميع.
    Bien, je vous fais confiance pour trouver Mme Johnson. Open Subtitles حسناً , انا اعتمد عليك في ايجاد السيدة جونسون
    Le règlement définitif de la question nucléaire pourrait également contribuer de façon importante au relâchement de la tension et à l'instauration d'une paix durable dans la péninsule coréenne. UN وثمــة عنصر آخـــــر بالغ اﻷهمية في تنفيس التوترات وإرساء السلم الدائم في شبه الجزيرة الكورية يتمثل في ايجاد حل أساسي للمسألة النووية.
    Les conditions actuelles nous semblent propices à la recherche de mécanismes appropriés qui permettent de mettre fin à cette situation. UN وهي بالتالي، تعرض السلم ذاته للخطر. ونعتقد أن السياق الحالي يبشر باﻷمل في ايجاد آليات ملائمة ﻹنهاء هذه الحالة.
    Il nous a assuré que la police ferait tout leur possible pour aider à trouver Dahlia. Open Subtitles هو اكد لنا ان الشرطة ستفعل كل شيء بأستطاعتها للمساعدة في ايجاد داهيلا
    "Cette lettre vous aidera à trouver du travail. "Conduisez-vous bien." Open Subtitles هذه التوصية ستساعدك في ايجاد عمل كن صالحا
    C'est cette capacité qui devrait nous aider également à trouver une solution au problème de l'élargissement de la composition de la Conférence, question qui est depuis longtemps en souffrance. UN إن هذه المقدرة هي التي يجب أيضا أن تساعدنا في ايجاد حل للقضية التي طال بحثها، وهي قضية توسيع عضوية المؤتمر.
    Rien n'indiquait que la propriétaire de l'agence eut des objections ou des préjugés à l'encontre, par exemple, de personnes ayant une couleur de peau différente. Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement. UN ولا يوجد أي دليل على أن صاحبة الوكالة كانت لديها أية اعتراضات أو تحيزات ضد الأشخاص من لون بشرة مختلف على سبيل المثال.بل على العكس من ذلك، كثيراً ما ساعدت الأجانب في ايجاد مكان للإقامة.
    Les plus démunis, sans instruction, ont du mal à trouver du travail. UN ويواجه أشد الناس حرماناً مشقةً في ايجاد عمل لافتقارهم إلى التعليم.
    Le défi consiste à trouver les moyens de combler ce fossé, ou du moins de le réduire. UN والتحدي يكمن في ايجاد سبل لسد هذه الثغرة أو تضيقها على اﻷقل.
    Désolé. Ça a pris du temps avant de trouver cette veine. Open Subtitles انا آسف اني اخذت وقت طويلا في ايجاد الشريان
    Il n'est pas toujours facile de trouver des consultants indépendants ayant les qualifications requises pour siéger aux comités locaux d'examen des projets. UN إلا أن هناك أحيانا صعوبات في ايجاد مستشارين مناسبين من حيث المؤهلات ومستقلين كيما يصبحوا أعضاء في لجان تقييم المشاريع المحلية.
    De l'avis du Comité, ce programme a également contribué à créer une atmosphère propice au dialogue et au processus de paix. UN وتعتقد اللجنة أن البرنامج قد أسهم أيضا في ايجاد جو مؤات للحوار وداعم لعملية السلم.
    Au Brésil, le PNUD a contribué à créer les conditions nécessaires à la production de logiciels qui aideront ce pays à devenir un exportateur mondial dans ce domaine et à obtenir une part représentant entre 1 et 2 % du marché international d'ici à l'an 2000. UN وفي البرازيل، ساعد البرنامج الانمائي في ايجاد بيئة مواتية لانتاج البرامج الحاسوبية، مما سيعين البلد على الدخول في التجارة العالمية في هذا المجال والسعي الى أن تتراوح حصته بحلول سنة ٢٠٠٠ بين ١ و ٢ في المائة من السوق الدولية.
    C'est elle qui m'a sorti de l'audience du Sénat pour trouver Tony. Open Subtitles هي من سحبتني من جلسة الاستماع لتساعدني في ايجاد طوني
    Ce dialogue entre toutes les parties timoraises, laissant de côté la question centrale du statut politique du territoire et sans constituer de voie de négociations parallèle, explorera les mesures pratiques qui pourraient avoir un impact positif sur la situation au Timor oriental et contribuer à l'instauration d'un climat permettant d'aboutir à une solution de la question. UN ولئن كان هذا الحوار الشامل بين شخصيات تيمور الشرقية لا يتناول القضية الرئيسية المتعلقة بالحالة السياسية للاقليم ودون تشكيل مسار مواز للتفاوض فهو سيستشف أفكارا ذات طابع عملي يمكن أن يكون لها تأثير ايجابي على الحالة في تيمور الشرقية وأن تساعد في ايجاد مناخ مؤات للتوصل إلى حل للمسألة.
    Dans cet esprit, le Viet Nam a contribué activement à la recherche d'une solution pacifique de la question du Cambodge, a mis en oeuvre les Accords de Paris et coopéré avec l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge. UN وبهذه الروح اشتركت فييت نام بنشاط في ايجاد حل سلمي للمسألة الكمبودية ونفذت اتفاقات باريس وتعاونت مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Si vous ne m'aidez pas à retrouver mon ami... alors il me faut de votre sang. Open Subtitles اذا لم تساعدني في ايجاد صديقي اذا يجب ان اخذ عينة من دمائكم
    L'assistance ainsi fournie contribuera à la création d'une culture des droits de l'homme et à l'affermissement de la démocratie. UN وستسهم المساعدة المقدمة على هذا النحو في ايجاد ثقافة مشبعة باحترام حقوق اﻹنسان وفي تعزيز الديمقراطية.
    Le Directeur rappelle également les succès obtenus par la communauté internationale dans la recherche de solutions aux problèmes des réfugiés. UN وأشار المدير أيضا الى نجاح المجتمع الدولي في ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين.
    Et tu devrais trouver un gérant de pièces d'art - qui n'est pas également ton chum. Open Subtitles و انت ايضا يجب ان تفكري في ايجاد مدير للفن لا يكون صديقك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد