en Irlande du Nord, les 7 membres du "Nouveau Front". | Open Subtitles | في ايرلندا الشمالية الأعضاء السبعة لجبهةِ بروفو الجديدة |
Accepter un compromis ne veut pas dire qu'on demande à l'une ou à l'autre des deux traditions en Irlande du Nord de changer ses idées fondamentales, voire même d'abandonner ses objectifs. | UN | إن التسوية لا تعني الطلب من أحد الطرفين في ايرلندا الشمالية أن يعدل معتقداته اﻷساسية أو أن يكبت أهدافه. |
Ils ont demandé des précisions sur l'aide des pouvoirs publics aux communautés ethniques minoritaires en Irlande du Nord. | UN | وطلبوا تفاصيل عن المساعدة الحكومية المقدمة الى طوائف اﻷقليات اﻹثنية في ايرلندا الشمالية. |
en Irlande du Nord, un programme avait été financé pour aider les femmes à développer des activités commerciales en zone rurale. | UN | ويجرى في ايرلندا الشمالية تمويل برنامج لمساعدة النساء على الاضطلاع بمشاريع انتاجية ريفية. |
Environ 4 000 employeurs regroupant pratiquement 75 % de l'ensemble des employés d'Irlande du Nord ont été recensés. | UN | واﻵن يتكون سجل وكالة التوظيف المنصف من ٠٠٠ ٤ صاحب عمل ويغطي تقريبا ٥٧ في المائة من جميع العاملين في ايرلندا الشمالية. |
Le gouvernement de mon pays se félicite également du cessez-le-feu proclamé par l'Irish Republican Army (IRA) en Irlande du Nord. | UN | وترحب حكومتي أيضا بوقف اطلاق النار في ايرلندا الشمالية الذي أعلنه الجيش الجمهوري الايرلندي. |
De même, nous nous félicitons des efforts en cours pour parvenir à une paix durable en Irlande du Nord. | UN | وفي الوقت نفسه، نرحب بالجهود المبذولة للوصول إلى سلم دائم في ايرلندا الشمالية. |
Les premiers pas vers la réconciliation ont été accomplis en Irlande du Nord. | UN | وقد اتخذت الخطوات اﻷولــى من صــوب الوفـاق في ايرلندا الشمالية. |
Discipline militaire et examen des plaintes en Irlande du Nord | UN | اﻹجراءات التأديبية التي تتخذ ضد العسكريين والشكاوى التي تقدم ضدهم في ايرلندا الشمالية |
Pouvoirs de la police et de l'armée en Irlande du Nord | UN | سلطات الشرطة والسلطات العسكرية في ايرلندا الشمالية |
242. en Irlande du Nord, il existe des programmes destinés à remédier au comportement délictueux des délinquants, y compris des délinquants sexuels. | UN | ٢٤٢- وتتوافر في ايرلندا الشمالية برامج للتصدي لسلوك السجناء اﻹجرامية، بما في ذلك برامج خاصة بمرتكبي الجرائم الجنسية. |
en Irlande du Nord, des téléphones payants ont été installés à titre expérimental à la prison de Magilligan. | UN | ويُطَبﱠق حاليا في ايرلندا الشمالية في سجن ماجيليغان نظام رائد لتوفير أجهزة الهاتف العاملة بالنقد. |
en Irlande du Nord, la pratique religieuse n'est soumise qu'aux restrictions imposées par la nécessité d'assurer la sécurité de l'établissement. | UN | ولا توجد في ايرلندا الشمالية أي قيود على ممارسة الشعائر الدينية غير ما يستلزمه أمن السجن من قيود. |
Rapport annuel de l'Expert indépendant chargé d'examiner les plaintes contre l'armée en Irlande du Nord | UN | التقرير السنوي للخبير المستقل لاجراءات الشكاوى العسكرية في ايرلندا الشمالية |
en Irlande du Nord, cette tâche revient au Director of Public Prosecutions (Directeur des poursuites publiques). | UN | ويوجد في ايرلندا الشمالية رئيس للادعاء العام. |
Il y a aujourd'hui en Irlande du Nord environ 1 700 solicitors dont 800 sont des femmes. | UN | ويوجد حالياً في ايرلندا الشمالية نحو ٠٠٧ ١ محامي إجراءات، من بينهم ٠٠٨ إمرأة. |
Les progrès enregistrés récemment en Irlande du Nord offraient un exemple des potentialités d'une telle méthode d'endiguement. | UN | ويقدم التطور الذي حدث مؤخرا في ايرلندا الشمالية مثالا لﻹمكانيات المتاحة بمثل هذا النهج التقييدي. |
Premièrement, les décisions entraînant une garde à vue prolongée en Irlande du Nord sont toujours fondées sur des informations qui ne peuvent pas être présentées devant une juridiction sous peine de mettre en danger certaines personnes, notamment les indicateurs de la police. | UN | أولاً ﻷن القرارات التي تؤدي إلى الاحتجاز لمدة طويلة رهن التحقيق في ايرلندا الشمالية تستند دائماً إلى معلومات لا يمكن تقديمها إلى محكمة ما إلا بمجازفة تهديد حياة أشخاص معينين ولا سيما مرشدي الشرطة. |
M. Halliday ajoute qu'une année s'est écoulée depuis la cessation des formes les plus graves de la violence en Irlande du Nord. | UN | وأضاف السيد هاليداي قائلاً إن سنة قد انقضت منذ توقف أخطر أشكال العنف في ايرلندا الشمالية. |
L'Administration pénitentiaire d'Irlande du Nord prend des mesures pour assurer l'accès aux installations sanitaires à toute heure du jour et de la nuit dans tous les établissements. | UN | وتتخذ دائرة السجون في ايرلندا الشمالية تدابير لتوفير امكانية الانتفاع بالمرافق الصحية في جميع اﻷوقات في جميع السجون. |
Le Comité a recommandé encore à l'Etat partie soit d'adopter une législation concernant la protection contre la discrimination raciale en Irlande du Nord, soit d'étendre la portée de la loi sur les relations raciales à l'Irlande du Nord. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعا يتعلق بالحماية من التمييز العنصري في ايرلندا الشمالية أو تمد نطاق قانون العلاقات العنصرية بحيث يشمل ايرلندا الشمالية أيضا. |