ويكيبيديا

    "في باتا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Bata
        
    • de Bata
        
    • Bata et d'
        
    En effet, 741 nouveaux cas ont été détectés à Bata et 240 à Malabo en 2008. UN وفي عام 2008، اكتُشفت 741 حالة جديدة في باتا و240 حالة في مالابو.
    Les prisons publiques de Bata, Evinayong et Malabo ont été reconstruites ou rénovées et de nouveaux commissariats de police ont été construits à Bata et Malabo. UN وأُعيد بناء أو تجهيز السجون العامة في كل من باتا وإيفايونغ وملابو وأٌقيمت مخافر شرطة مركزية في باتا وملابو.
    Les jeunes Nigérianes, qui ont de 12 à 15 ans, se trouvent pour la plupart à Bata. UN ويعيش أكثر الأطفال النيجيريين، الذين تتراوح أعمارهم بين 12 سنة و15 سنة، في باتا.
    Avant d'être transférés à Malabo pour être jugés, ils ont été détenus dans des locaux du Palais présidentiel de Bata. UN وقبل نقلهم إلى مالابو لمحاكمتهم، وضعوا في مباني قصر الرئاسة في باتا.
    M. Francisco Mba Obiang, représentant du CPDS à Akurenam, aurait été arrêté à Bata. UN ويعتقد أن ممثل الحزب في أكورينام محتجز في باتا.
    D'après eux, ils auraient tous fait l'objet de brimades et de mauvais traitements à Bata. UN وقيل إن هؤلاء جميعاً تعرضوا للمضايقة وسوء المعاملة في باتا.
    Le Représentant spécial se doit de relever le défaut d'esprit de coopération dont ont fait preuve à Bata certains fonctionnaires du Gouvernement chargés de faciliter les contacts avec les autorités locales. UN ويود أيضاً أن يسترعي الانتباه إلى عدم تعاون بعض موظفي الحكومة في باتا الذين كانوا مسؤولين عن تسهيل اتصالاته مع السلطات المحلية.
    58. Le Représentant spécial a été empêché de visiter les locaux de la Gendarmerie nationale à Bata. UN 58- ومُنع الممثل الخاص من زيارة مركز الدرك الوطني في باتا.
    5. Le 6 septembre 2005, à Bata, MM. Ondo Abaga, Elá Bibang et Edu Nchama sont passés en conseil de guerre devant un tribunal militaire dont les membres étaient nommés par le Gouvernement. UN 5- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2005، مثل السيد أوندو أباغا والسيد إيلا بيبانغ والسيد إيدو نشاما أمام محكمة عسكرية في باتا مكونة من أشخاص معيّنين من قبل الحكومة.
    AI indique avoir été informée d'actes de torture ou autres mauvais traitements, commis généralement sur des suspects dans des postes de police, notamment à Bata. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنها تلقت تقارير بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وذلك أساساً ضد المجرمين المشتبهين، في مراكز الشرطة، ولا سيما في باتا.
    Enfin, le journal El Educador, publié à Bata, s'adresse aux enseignants. UN وبالنسبة للمؤسسات التعليمية، تصدر صحيفة El Educador في باتا.
    La chaîne de télévision privée Asonga, créée récemment, n'a qu'un seul émetteur, à Bata. UN وهناك قناة خاصة جديدة Asonga تقع محطتها الوحيدة في باتا.
    En 1976, dans le cadre d'un accord de coopération entre le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale et celui de la République populaire de Chine, il a été construit à Bata un nouvel émetteur, qui est la station actuelle de la Radio nationale de Guinée équatoriale (RNGE) dans la zone continentale. UN وفي عام 1976، أنشئت محطة إرسال في باتا بموجب اتفاق تعاون بين حكومة غينيا الاستوائية وحكومة الصين، وهي حالياً محطة الإذاعة الوطنية لغينيا الاستوائية لمنطقة البر الرئيسي.
    M. Plácido Mikó, Secrétaire général du CPDS, a été arrêté à Bata le 10 septembre 1999. UN 70- وألقي القبض على السيد بلاثيدو ميكو، الأمين العام لحزب التجمع من أجل الديمقراطية الاجتماعية، في باتا في 10 أيلول/سبتمبر 1999.
    Ces personnes auraient toutes été arrêtées sans mandat le 1er juillet 1997 par des fonctionnaires de police à Bata, puis placées au secret. UN وأفيد بأنه ألقي القبض على جميع هؤلاء اﻷشخاص بدون ترخيص في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ من جانب رجال شرطة في باتا وأنهم أدخلوا الحبس الانفرادي.
    ii) Toutes les personnes des camps de Bata et d'Okwalongwen, dans le district de Lira, sont retournées dans leurs villages. UN ' 2` غادر جميع المشردين داخليا المخيمات في باتا وأوكوالونغوين، بمقاطعة ليرا، وعادوا إلى قراهم الأصلية.
    Au commissariat général de Bata où il s'est rendu, le Rapporteur spécial n'a pu interroger qu'Armancio Gabriel Nzé et les deux femmes; Alberto Mbé et Benjamin Mba n'étaient plus là et les autorités n'ont pu donner d'indication sur le lieu où ils se trouvaient. UN وقد قصد المقرر الخاص مخفر الشرطة العام في باتا وتمكن من التحدث مع أمانثيو غابرييل نْزيه والمرأتين الوارد ذكرهما، لكنه لم يتمكن من التحدث مع إلبرتو مبي أو بنجامين مبا اللذين لم يكونا موجودان هناك ولم تتمكن السلطات كما اكتشف عندئذ، من تحديد مكان وجودها.
    Il s'est également rendu une fois dans le centre de détention du commissariat de Malabo et deux fois dans le lieu de détention du commissariat de Bata. UN وفضلاً عن ذلك، زار مركز الاحتجاز التابع للشرطة في مالابو مرة واحدة وسجن الشرطة في باتا مرتين .
    54. Le Comité a pris note des conclusions de la Conférence ministérielle de Bata recommandant la création d'un parlement sous-régional. UN ٥٤ - أحاطت اللجنة علما باستنتاجات المؤتمر الوزاري المعقود في باتا الذي أوصى بإنشاء برلمان دون إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد