ويكيبيديا

    "في بانغي وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Bangui et dans
        
    • à Bangui et à
        
    • à Bangui et en
        
    • de Bangui et
        
    • dans Bangui et
        
    • tant à Bangui que dans
        
    Quelques difficultés techniques ont été causées par le manque de bulletins dans plusieurs bureaux de vote à Bangui et dans quelques villes de province. UN وحدثت بعض المشاكل التقنية بسبب نقص أوراق الاقتراع في العديد من مراكز الاقتراع في بانغي وفي بعض مدن المحافظات.
    Déployées à Bangui et dans le nord du pays, celles-ci ont pour mission de protéger la population et d'appuyer la mise en œuvre des activités qui visent à réformer le secteur de la sécurité. UN وتنتشر القوة في بانغي وفي الشمال، وهي موكلة بحماية السكان وتقديم الدعم للأنشطة الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني.
    Ces violences, qui persistent surtout à cause de la prolifération des armes à feu et de petit calibre dans les camps de déplacés à Bangui et dans l'arrière-pays, appellent des mesures sécuritaires d'urgence. UN وأعمال العنف هاته، التي لا تزال مستمرة ولا سيما بسبب انتشار الأسلحة النارية والأسلحة الخفيفة داخل مخيمات المشردين داخلياً في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد، تستدعي اتخاذ تدابير أمنية طارئة.
    Le déploiement immédiat de deux représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général et la mise sur pied d'un pôle aux attributions clairement définies ont rendu plus aisée la coordination entre les composantes essentielles de la Mission à mesure qu'elles s'installaient à Bangui et à l'intérieur du pays. UN 15 - وأتاح النشر الفوري لنائبين للممثل الخاص للأمين العام، وإنشاء هيكل قائم على ركائز محددة بوضوح، تيسير التنسيق فيما بين العناصر الأساسية لبعثة حفظ السلام نظراً إلى أن تلك العناصر كانت قائمة في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد.
    Seuls quelques milliers sont restés, dans les parties sud et ouest du pays, et la plupart d'entre eux sont pris au piège dans des enclaves exposées à des risques, à Bangui et en d'autres lieux. UN ولم يبق منهم إلا بضعة آلاف في جنوب البلد وغربه، ومعظمهم محاصرون في جيوب معرَّضة للخطر في بانغي وفي أماكن أخرى.
    Il faut en priorité rétablir la paix et la sécurité à Bangui et dans l'ensemble du pays. UN كما أن إعادة إحلال السلام والأمن في بانغي وفي جميع أنحاء البلاد تشكل أولوية.
    L'unité de gardes assurerait la sécurité des périmètres et le contrôle de l'accès aux locaux et installations des Nations Unies à Bangui et dans tout le pays. UN وستقوم وحدة الحراسة هذه بتوفير الأمن بمحيط مرافق الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، كما ستتولى مراقبة الدخول إلى تلك المرافق والمنشآت.
    Enfin, les observateurs de police des Nations Unies contrôleraient la neutralité de la police et de la gendarmerie nationale à Bangui et dans plusieurs zones clefs du pays, avant et pendant les élections législatives. UN وأخيرا، سيقوم مراقبو شرطة اﻷمم المتحدة برصد حياد قوات الشرطة والدرك الوطنية في بانغي وفي عدة مناطق أساسية في البلد، قبل الانتخابات التشريعية وأثناءها.
    Vous vous rappellerez que j'ai recommandé que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer la sûreté et la sécurité du personnel et des installations des Nations Unies à Bangui et dans tout le pays, en l'absence de forces de sécurité nationales fiables. UN ولعلكم تذكرون أنني أوصيت باتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، بالنظر إلى غياب قوات أمن وطني يمكن الاعتماد عليها.
    :: 6 ateliers sur le respect des droits de l'homme et de l'état de droit à l'intention des ONG locales, des membres de la société civile, des partis politiques et des forces de défense et de sécurité à Bangui et dans quatre préfectures UN :: عقد 6 حلقات عمل بشأن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون لفائدة المنظمات غير الحكومية المحلية وأعضاء المجتمع المدني، والأحزاب السياسية وقوات الدفاع والأمن في بانغي وفي أربع مقاطعات
    On voit moins d'armes et d'armes légères aux mains des groupes armés à Bangui et dans l'ouest du pays. UN ومنذ انعقاد منتدى برازافيل، باتت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الجماعات المسلحة أقل ظهورا للعيان في بانغي وفي الجزء الغربي من البلد.
    Au cours de la période considérée, l'Autorité nationale des élections a créé 14 bureaux locaux à Bangui et dans la préfecture de l'Ombella-MPoko. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنشأت الهيئة أيضا 14 مكتبا ميدانيا في بانغي وفي مقاطعة أومبيلا - مبوكو.
    - La restauration progressive de la sécurité à Bangui et dans d'autres villes centrafricaines. UN - إعادة الأمن تدريجيا في بانغي وفي المدن الأخرى لأفريقيا الوسطى.
    19. La situation en matière de sécurité à Bangui et dans l'ensemble du pays est telle que toute coupure dans le processus de stabilisation est absolument à éviter. UN ١٩ - إن البيئة اﻷمنية السائدة في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد تخفف إلى حد بعيد من آثار أي فجوة قائمة في عملية تحقيق الاستقرار.
    L’activisme de nombre d’entrepreneurs politiques et tout particulièrement (mais non exclusivement) autour de l’ancien Président Bozizé a activement contribué à l’apparition de ce discours qui a fini par motiver les assassinats ciblés de musulmans à Bangui et dans d’autres secteurs contrôlés par les anti-balaka. UN وأسهمت الأنشطة التي اضطلع بها عدد من أصحاب المشاريع السياسية، المؤيدين خصوصا وليس حصرا للرئيس السابق بوزيزي، إسهاماً فعالاً في ظهور هذا الخطاب الذي حرض في نهاية المطاف على استهداف المسلمين بالقتل في بانغي وفي مناطق أخرى واقعة تحت سيطرة المتصدين لحملة السواطير.
    L'unité de gardes du BINUCA n'est pas une force de maintien de la paix. Elle a pour mandat d'assurer la sécurité et le contrôle des accès des installations et locaux de l'ONU à Bangui et dans le reste du pays. UN وليست وحدة الحراسة التابعة لمكتب بناء السلام قوة لحفظ السلام؛ وإنما هي وحدة مكلفة بتوفير الأمن ومراقبة الدخول والخروج في المنطقة المحيطة بمرافق الأمم المتحدة ومبانيها في بانغي وفي جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Force aura recours à tous les moyens voulus dans les limites de ses zones de déploiement et de ses capacités pour aider les autorités nationales à rétablir l'ordre et la sécurité à Bangui et dans les autres zones prioritaires, en fonction des besoins de protection, y compris là où les minorités sont considérées comme à haut risque. UN وستستخدم قوة البعثة جميع الوسائل الضرورية في مناطق انتشارها وضمن نطاق قدراتها دعما للسلطات الوطنية في استعادة الأمن الأساسي والقانون والنظام في بانغي وفي المجالات الأخرى ذات الأولوية، وفقا لاحتياجات الحماية، بما في ذلك حيثما يُعتبر أن الأقليات تواجه مخاطر شديدة.
    Les incidents continuent à Bangui et à l'intérieur du pays, comme le démontrent les affrontements entre groupes armés, l'attaque contre le centre de santé de Médecins sans frontières, à Nanga Boguila, le 26 avril, qui fit 22 morts et l'attaque d'un convoi humanitaire, à Dikissou, le 28 avril, qui fit 2 morts. UN 22- وتستمر الحوادث في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد، وهو ما تبينه المواجهات بين الجماعات المسلحة، والهجوم على المركز الصحي التابع لمنظمة أطباء بلا حدود، في نانغا بوغيلا، في 26 نيسان/أبريل، الذي خلف 22 قتيلاً، والهجوم على قافلة للمساعدات الإنسانية، في ديكيسو، في 28 نيسان/أبريل، الذي خلف قتيلين اثنين.
    Les insuffisances de ces forces aux niveaux des effectifs, de la formation, de la méthodologie de travail, du respect de la légalité, expliquent en partie l'insécurité ambiante à Bangui et en province et aussi les violations des droits de l'homme très souvent signalées au Bureau. UN إن أوجه القصور التي تعاني منها هاتان القوتان من حيث عدد الأفراد، والتدريب، ومنهجية العمل، واحترام القانون، تفسر جزئيا انعدام الأمن السائد في بانغي وفي داخل البلد،وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان التي جرى كثيرا جدا إعلام المكتب بها.
    Plusieurs quartiers de Bangui et d'autres régions du pays ont perdu leurs populations musulmanes, obligées de fuir. UN لقد فقدت أحياء عديدة في بانغي وفي مناطق أخرى من البلد سكانها المسلمين، الذين اضطروا للفرار.
    La MISCA assure la sécurité des locaux de l'Autorité, ainsi que l'escorte des membres de cette structure lors de leurs déplacements dans Bangui et à l'intérieur du pays. UN وتكفل بعثة الدعم الدولية أمن مقار الهيئة، إضافة إلى مواكبة أعضاء الهيئة خلال تنقلاتهم في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد.
    La situation sécuritaire, tant à Bangui que dans les provinces, a connu une relative amélioration. UN 7 - شهدت الحالة الأمنية في بانغي وفي المقاطعات تحسنا نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد