ويكيبيديا

    "في بحر الصين الشرقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en mer de Chine orientale
        
    • de la mer de Chine orientale
        
    • de mer de Chine orientale
        
    • en mers de Chine orientale
        
    • en mer de Chine méridionale
        
    Cela étant, elle avait interdit la pêche d’été en mer de Chine orientale et en mer Jaune en 1995, et étendait depuis 1998 la durée et la portée de cette interdiction. UN ونظرا لذلك، فهي قد فرضت حظرا على الصيد الصيفي في بحر الصين الشرقي وفي البحر اﻷصفر في عام ٥٩٩١، وقامت منذ عام ٨٩٩١ بتمديد فترة الحظر وتوسيع نطاقه.
    Dans ce contexte, les prétentions territoriales et maritimes croissantes de la Chine menacent la paix et la stabilité en Asie. En fait, le plus grand territoire auquel prétend réellement la Chine n’est ni en mer de Chine méridionale, ni en mer de Chine orientale : le Arunachal Pradesh indien est presque trois fois plus grand que Taïwan. News-Commentary وإزاء هذه الخلفية تُعَد المطالبات الإقليمية والبحرية الصينية المتزايدة الحدة بمثابة تهديد للسلام والاستقرار في آسيا. والواقع أن أشد تطلعات الصين إلحاحاً إلى أملاك الغير ليست في بحر الصين الشرقي ولا الجنوبي: ويكفي أن نعرف أن مساحة ولاية اروناتشال براديش تبلغ ثلاثة أضعاف مساحة تايوان تقريبا.
    Leur inquiétude n'est pas fondée. La Chine sait qu'elle a plus à gagner d'une économie américaine dynamique et prospère que de droits de pêche étendus en mer de Chine méridionale ou du contrôle de quelques rochers inhabités en mer de Chine orientale. News-Commentary ولكن لا ينبغي للولايات المتحدة أن تقلق. فالصين تدرك أن استفادتها المحتملة من اقتصاد الولايات المتحدة الديناميكي المزدهر أكبر من استفادتها من تأمين حقوق صيد الأسماك في بحر الصين الجنوبية أو السيطرة على مجموعة من الصخور غير المأهولة في بحر الصين الشرقي.
    1980-1981 Étude magnétométrique et gravimétrique de la mer de Chine orientale UN ٠٨٩١-١٨٩١ دراسة للمغنطيسية والجاذبية في بحر الصين الشرقي
    Le rééquilibrage américain en Asie masque le test de sa propre puissance réalisé par la Chine avec ses récentes actions. Ce n'est pas seulement la souveraineté sur les îles de mer de Chine orientale et de mer de Chine méridionale qui est en jeu, mais un ordre régional basé sur des règles, la liberté de navigation dans les airs et sur les mers de la région, l'accès aux ressources maritimes et une dynamique du pouvoir équilibrée en Asie. News-Commentary إن محاولات إدارة أوباما لموازنة مواقفها في آسيا تشوش على الاختبار الأوسع للقوة والذي يتجسد في تحركات الصين الأخيرة. ولكن ما أصبح على المحك الآن ليس مجرد مجموعة من الجزر الصغيرة في بحر الصين الشرقي وبحرها الجنوبي، بل النظام الإقليمي القائم برمته، وحرية الملاحة في البحار والسماء، والقدرة على الوصول إلى الموارد البحرية، وديناميكيات توازن القوى في آسيا.
    M. Zhang Zhanhai a observé qu'il s'agissait d'une demande partielle qui portait sur une partie du plateau continental en mer de Chine orientale et qu'elle ne préjugeait pas des demandes de détermination des limites extérieures du plateau continental en mer de Chine orientale et en d'autres lieux, que la Chine pourrait déposer à l'avenir. UN 60 - وأشار زانغ زانهاي إلى أن ذلك كان طلبا جزئيا تناول جزءا من الجرف القاري في بحر الصين الشرقي، وليس فيه ما يمس طلب الصين في المستقبل في ما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في بحر الصين الشرقي والمناطق الأخرى.
    Le Japon a pour principale inquiétude de voir les États-Unis refuser de se risquer à une guerre contre la Chine autour de contentieux territoriaux en mer de Chine orientale. Ce qu’il craint par-dessus tout, outre cette montée en puissance de la Chine, c’est bien l’éventualité d’un déclin de l’Amérique. News-Commentary وتفسير آبي إذن ليس في حقيقة الأمر خروجاً جذرياً عن نظام ما بعد الحرب على الإطلاق. فقد عززت قوة الصين المتنامية في واقع الأمر من اعتماد اليابان على الولايات المتحدة لحماية أمنها. ويتمثل التخوف الرئيسي في اليابان في أن الولايات المتحدة قد لا ترغب في المجازفة بخوض حرب ضد الصين بسبب نزاعات إقليمية في بحر الصين الشرقي. وأخشى ما تخشاه اليابان، فضلاً عن صعود الصين، هو انحدار الولايات المتحدة المحتمل.
    «dont un entre la Chine et le Japon qui vise la prospection et la mise en valeur conjointes d'un groupe d'îles de la mer de Chine orientale» UN " اتفاق بين الصين واليابان من أجل الاستغلال والتنمية المشــتركين لمجموعــة جزر تقـع في بحر الصين الشرقي " .
    Elle se refuse par exemple à tenter de résoudre dans un cadre international son désaccord avec le Japon autour des îles Diaoyu de mer de Chine orientale (que le Japon préfère appeler îles Senkaku). La Chine semble en effet avoir bien compris que le droit international pouvait se révéler à double tranchant, et s’inscrire en désaccord avec elle sur la question de certains autres conflits territoriaux, voire autour de ses affaires intérieures. News-Commentary إن الصين في موقعها الحالي تفتقر إلى الثقة والخبرة المطلوبة للإبحار عبر الساحة الدولية. على سبيل المثال، لن تفكر الصين في حل نزاعها مع اليابان في بحر الصين الشرقي بشأن جزر دياويو (التي تسمى جزر سينكاكو في اليابان) باللجوء إلى محفل دولي. فالقانون الدولي، كما تراه الصين، سيف ذو حدين يمكن استخدامه ضد الصين في نزاعات إقليمية أخرى، أو حتى في شؤونها الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد