Une séance d'orientation a été organisée à l'intention des nouveaux membres du Groupe d'experts au début de la réunion. | UN | وعُقِدت في بداية الاجتماع جلسة إطلاع وتوجيه للأعضاء الجدد في فريق الخبراء. |
Les documents tardifs ont été communiqués sur support papier et par voie électronique au Comité, au début de la réunion. | UN | وقدمت الوثائق المتأخرة إلى اللجنة في نسخ مطبوعة وإلكترونية في بداية الاجتماع. |
Les documents tardifs ont été communiqués sur support papier et par voie électronique au Comité, au début de la réunion. | UN | وقدمت الوثائق المتأخرة إلى اللجنة في نسق ورقي وإلكتروني في بداية الاجتماع. |
La Commission adopte son ordre du jour à l'ouverture de la réunion. | UN | 4 - تقر اللجنة جدول الأعمال في بداية الاجتماع. |
Le Président (parle en anglais) : La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution et de décision qui figurent dans le document de travail informel No 5 tel qu'il a été amendé au début de la séance. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تبت اللجنة الآن في مشاريع القرارات والمقررات الواردة في ورقة العمل رقم 5 غير الرسمية، كما عدلت في بداية الاجتماع. |
au début de chaque réunion, le Conseil exécutif adopte l'ordre du jour de la réunion. | UN | يقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الاجتماع في بداية الاجتماع. |
Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. | UN | تُعيَّن في بداية الاجتماع الدولي لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء. |
Certaines questions seront plus particulièrement évoquées au début de la réunion, et les différentes définitions et interprétations seront précisées. | UN | وسيجري في بداية الاجتماع إبراز بعض المواضيع وتوضيح التعاريف والتفسيرات. |
Certaines questions seront plus particulièrement évoquées au début de la réunion, et les différentes définitions et interprétations seront précisées. | UN | وسيجري في بداية الاجتماع إبراز بعض المواضيع وتوضيح التعاريف والتفسيرات. |
Sur la base des inscriptions, le Secrétariat publiera une liste de participants aux tables rondes ainsi que leur lieu au début de la réunion ministérielle. | UN | وعلى أساس الطلبات المقدمة تتيح الأمانة قائمة بالمشتركين في اجتماعات المائدة المستديرة ومكان عقد كل منها في بداية الاجتماع الوزاري. |
Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. | UN | تُعيَّن في بداية الاجتماع الدولي لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء. |
L'ordre du jour provisoire a été examiné au début de la réunion et l'ordre du jour, tel qu'adopté, figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | ونوقش جدول الأعمال المؤقت في بداية الاجتماع. ويرد جدول الأعمال بصيغته المعتمدة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Il a rappelé qu'au début de la réunion, il avait demandé aux parties si elles avaient de nouvelles positions sur une question quelle qu'elle soit, mais qu'aucune n'en avait présenté. | UN | وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه سأل الطرفين في بداية الاجتماع عما إذا كانا قد حضرا بمواقف جديدة بشأن أي مسألة. ولم يفعل أي منهما ذلك. |
L'ordre du jour provisoire a été examiné au début de la réunion intersessions; l'ordre du jour, tel qu'adopté, figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | ونوقش جدول الأعمال المؤقت في بداية الاجتماع فيما بين الدورات، ويرد جدول الأعمال هذا، بصيغته المعتمدة، في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
< < Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. | UN | " يجري في بداية الاجتماع الدولي تعيين لجنة لوثائق التفويض من تسعة أعضاء. |
< < Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. | UN | " يجري في بداية الاجتماع الدولي تعيين لجنة لوثائق التفويض من تسعة أعضاء. |
Le Président reste en fonction jusqu'à l'élection d'un nouveau Président au début de la réunion ordinaire suivante de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. | UN | ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم إنتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع إستثنائي يُعقد خلال هذه الفترة. |
Mon Envoyé personnel a rappelé qu'au début de la réunion, il avait demandé aux parties si elles étaient venues avec des positions nouvelles concernant l'une ou l'autre des questions à l'étude. | UN | 13 - وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه سأل الطرفين في بداية الاجتماع إذا كانا قد جاءا إلى الاجتماع ولديهما مواقف جديدة بشأن أية مسألة. |
4. La Commission adopte son ordre du jour à l'ouverture de la réunion. | UN | ٤ - تقر اللجنة جدول اﻷعمال في بداية الاجتماع. |
4. La Commission adopte son ordre du jour à l'ouverture de la réunion. | UN | ٤ - تقر اللجنة جدول اﻷعمال في بداية الاجتماع. |
Le PRÉSIDENT invite les États Membres à faire des observations sur le paragraphe 7 et demande si la proposition faite au début de la séance par la Suisse, tendant à remplacer la fin du sous-paragraphe b) par les termes " soutenir davantage les pays en développement dans ce domaine dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement " peut être acceptée par la Commission, en particulier les mots " dans ce domaine " . | UN | 101- الرئيس: دعا إلى إبداء التعليقات على الفقرة 7 من المنطوق، وسأل عما إذا كان الاقتراح الذي قدمته سويسرا في بداية الاجتماع باستبدال نهاية الفقرة الفرعية (ب) بعبارة " دعم البلدان النامية في هذا الميدان ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " مقبولا لدى اللجنة، وخاصة عبارة " في هذا الميدان " . |
3. au début de chaque réunion, le Comité en adopte l'ordre du jour. | UN | 3- تقر اللجنة جدول أعمال الاجتماع في بداية الاجتماع. |