ويكيبيديا

    "في بداية الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au début de la réunion
        
    • à l'ouverture de la réunion
        
    • au début de la séance
        
    • au début de chaque réunion
        
    Une séance d'orientation a été organisée à l'intention des nouveaux membres du Groupe d'experts au début de la réunion. UN وعُقِدت في بداية الاجتماع جلسة إطلاع وتوجيه للأعضاء الجدد في فريق الخبراء.
    Les documents tardifs ont été communiqués sur support papier et par voie électronique au Comité, au début de la réunion. UN وقدمت الوثائق المتأخرة إلى اللجنة في نسخ مطبوعة وإلكترونية في بداية الاجتماع.
    Les documents tardifs ont été communiqués sur support papier et par voie électronique au Comité, au début de la réunion. UN وقدمت الوثائق المتأخرة إلى اللجنة في نسق ورقي وإلكتروني في بداية الاجتماع.
    La Commission adopte son ordre du jour à l'ouverture de la réunion. UN 4 - تقر اللجنة جدول الأعمال في بداية الاجتماع.
    Le Président (parle en anglais) : La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution et de décision qui figurent dans le document de travail informel No 5 tel qu'il a été amendé au début de la séance. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تبت اللجنة الآن في مشاريع القرارات والمقررات الواردة في ورقة العمل رقم 5 غير الرسمية، كما عدلت في بداية الاجتماع.
    au début de chaque réunion, le Conseil exécutif adopte l'ordre du jour de la réunion. UN يقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الاجتماع في بداية الاجتماع.
    Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. UN تُعيَّن في بداية الاجتماع الدولي لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء.
    Certaines questions seront plus particulièrement évoquées au début de la réunion, et les différentes définitions et interprétations seront précisées. UN وسيجري في بداية الاجتماع إبراز بعض المواضيع وتوضيح التعاريف والتفسيرات.
    Certaines questions seront plus particulièrement évoquées au début de la réunion, et les différentes définitions et interprétations seront précisées. UN وسيجري في بداية الاجتماع إبراز بعض المواضيع وتوضيح التعاريف والتفسيرات.
    Sur la base des inscriptions, le Secrétariat publiera une liste de participants aux tables rondes ainsi que leur lieu au début de la réunion ministérielle. UN وعلى أساس الطلبات المقدمة تتيح الأمانة قائمة بالمشتركين في اجتماعات المائدة المستديرة ومكان عقد كل منها في بداية الاجتماع الوزاري.
    Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. UN تُعيَّن في بداية الاجتماع الدولي لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء.
    L'ordre du jour provisoire a été examiné au début de la réunion et l'ordre du jour, tel qu'adopté, figure à l'annexe II du présent rapport. UN ونوقش جدول الأعمال المؤقت في بداية الاجتماع. ويرد جدول الأعمال بصيغته المعتمدة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Il a rappelé qu'au début de la réunion, il avait demandé aux parties si elles avaient de nouvelles positions sur une question quelle qu'elle soit, mais qu'aucune n'en avait présenté. UN وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه سأل الطرفين في بداية الاجتماع عما إذا كانا قد حضرا بمواقف جديدة بشأن أي مسألة. ولم يفعل أي منهما ذلك.
    L'ordre du jour provisoire a été examiné au début de la réunion intersessions; l'ordre du jour, tel qu'adopté, figure à l'annexe II du présent rapport. UN ونوقش جدول الأعمال المؤقت في بداية الاجتماع فيما بين الدورات، ويرد جدول الأعمال هذا، بصيغته المعتمدة، في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    < < Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. UN " يجري في بداية الاجتماع الدولي تعيين لجنة لوثائق التفويض من تسعة أعضاء.
    < < Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la réunion. UN " يجري في بداية الاجتماع الدولي تعيين لجنة لوثائق التفويض من تسعة أعضاء.
    Le Président reste en fonction jusqu'à l'élection d'un nouveau Président au début de la réunion ordinaire suivante de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم إنتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع إستثنائي يُعقد خلال هذه الفترة.
    Mon Envoyé personnel a rappelé qu'au début de la réunion, il avait demandé aux parties si elles étaient venues avec des positions nouvelles concernant l'une ou l'autre des questions à l'étude. UN 13 - وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه سأل الطرفين في بداية الاجتماع إذا كانا قد جاءا إلى الاجتماع ولديهما مواقف جديدة بشأن أية مسألة.
    4. La Commission adopte son ordre du jour à l'ouverture de la réunion. UN ٤ - تقر اللجنة جدول اﻷعمال في بداية الاجتماع.
    4. La Commission adopte son ordre du jour à l'ouverture de la réunion. UN ٤ - تقر اللجنة جدول اﻷعمال في بداية الاجتماع.
    Le PRÉSIDENT invite les États Membres à faire des observations sur le paragraphe 7 et demande si la proposition faite au début de la séance par la Suisse, tendant à remplacer la fin du sous-paragraphe b) par les termes " soutenir davantage les pays en développement dans ce domaine dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement " peut être acceptée par la Commission, en particulier les mots " dans ce domaine " . UN 101- الرئيس: دعا إلى إبداء التعليقات على الفقرة 7 من المنطوق، وسأل عما إذا كان الاقتراح الذي قدمته سويسرا في بداية الاجتماع باستبدال نهاية الفقرة الفرعية (ب) بعبارة " دعم البلدان النامية في هذا الميدان ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " مقبولا لدى اللجنة، وخاصة عبارة " في هذا الميدان " .
    3. au début de chaque réunion, le Comité en adopte l'ordre du jour. UN 3- تقر اللجنة جدول أعمال الاجتماع في بداية الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد