ويكيبيديا

    "في بداية كل شهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au début de chaque mois
        
    • en début de mois
        
    Enfin, les prévisions mensuelles du programme de travail du Conseil préparé par le Secrétariat seront distribuées à tous les Etats Membres au début de chaque mois. UN وأخيرا، سيوزع العرض الشهري الذي تعده اﻷمانة العامة لبرنامج عمل المجلس على جميع الدول اﻷعضاء في بداية كل شهر.
    Les prévisions de dépenses portaient sur un effectif moyen de 42 fonctionnaires internationaux déployés au début de chaque mois, alors que l'effectif réel était de 19. UN تكفل تقديرات التكلفة نشر عدد متوسطه ٤٢ موظفا دوليا في بداية كل شهر لكن الاحتياجات تعلقت بعدد متوسطه ١٩ موظفا.
    Il a été expliqué que les cotisations mensuelles des organisations affiliées étaient reçues sur le compte bancaire du secrétariat au début de chaque mois. UN وأوضح أن الاشتراكات الشهرية التي تدفعها المنظمات الأعضاء تودع في حساب الأمانة المصرفي في بداية كل شهر.
    Comme la Caisse payait de nombreuses prestations en début de mois, le compte avait toujours un solde. UN وبالتالي، فإن هذا الحساب دائما به رصيد، يرجع إلى أن الصندوق يدفع للعديد من الحالات في بداية كل شهر.
    Je te les donne en début de mois, et comme ça tu es tranquille, et tu viens quand tu veux. Open Subtitles في بداية كل شهر. عند ذلك يمكنك أن تأتي إلى هنا متى شئت.
    Au nouvel an et au début de chaque mois, tu cacheras deux sacs de farine pour les fermiers de Schwarzkolm. Open Subtitles في السنة الجديدة في بداية كل شهر سوف تخفي كيسين من الطحين "من آجل مزارعين "شوارزكوم
    L'Administration a passé avec une banque un accord aux termes duquel au-delà d'un montant déterminé, les fonds sont virés au début de chaque mois sur un compte rémunéré dans une autre banque. UN واتفقت اﻹدارة على ترتيب مع أحد المصارف يقضي بتحويل جميع اﻷموال الزائدة عن حد معين لحساب بفائدة في مصرف آخر في بداية كل شهر.
    L'Administration a passé avec une banque un accord aux termes duquel au-delà d'un montant déterminé, les fonds sont virés au début de chaque mois sur un compte rémunéré dans une autre banque. UN واتفقت الادارة على ترتيب مع أحد المصارف يقضي بتحويل جميع اﻷموال الزائدة عن حد معين لحساب بفائدة في مصرف آخر في بداية كل شهر.
    15. Indemnité de subsistance (missions). Des crédits ont été prévus pour une moyenne de 99 fonctionnaires internationaux déployés au début de chaque mois. UN ١٥ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة: يكفل الاعتماد المخصص المخفض تغطية تكلفة نشر ٩٩ موظفا دوليا وسطيا في بداية كل شهر.
    Ce processus ne répond pas davantage aux espoirs soulevés par la déclaration présidentielle du 4 novembre. Cette déclaration laissait entrevoir un calendrier de réunions consultatives au début de chaque mois. UN ولا تتناسب العملية مع التطلعات التي أثارها البيان الرئاسي المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي كان يشير الى تحديد مواعيد لجلسات المشاورات ،المؤقتة، في بداية كل شهر.
    Le Comité a été informé qu'au début de chaque mois, la Caisse établit un état des sommes à recevoir en se fondant sur une estimation des sommes attendues de chaque organisation affiliée; à la fin de chaque mois, ces organisations présentent un tableau indiquant les cotisations à verser et elles procèdent au versement au début du mois suivant. UN 160 - وأُبلغ المجلس بأنه في بداية كل شهر يقوم الصندوق بإدخال قيد بمبلغ مستحق القبض استنادا إلى تقدير للمبالغ التي ينبغي تحصيلها من كل منظمة من المنظمات الأعضاء، وأنه في نهاية الشهر تقدّم المنظمات الأعضاء جدولا باشتراكات الشهر.
    b) Les cartes mensuelles de transport pour les véhicules attribués à titre permanent doivent être présentées au début de chaque mois à la Section des transports du quartier général de la Force ou aux administrateurs chargés des transports des postes de commandement de secteur. UN )ب( يجب تقديم بطاقات التحركات الشهرية للمركبات المخصصة بصفة دائمة إلى قسم النقل بمقر القيادة أو إلى موظفي النقل في مقر قيادة القطاع في بداية كل شهر.
    Un autre participant a rappelé que l'une des grandes responsabilités des présidents est de veiller à ce que le programme de travail convenu entre les membres en début de mois soit fidèlement respecté et réalisé. UN وشدّد متكلم آخر على أن إحدى المسؤوليات الرئيسية للرئيس تتمثل في كفالة الاحترام التام والتنفيذ الكامل لبرنامج العمل الذي يتفق عليه الأعضاء في بداية كل شهر.
    À l'exception d'événements imprévus, le Conseil n'a guère de raisons de ne pas annoncer ses intentions quant à l'organisation de débats publics dès la publication de son planning mensuel en début de mois. UN وباستثناء تطورات غير متوقعة، لم يكن لدى المجلس سبب لعدم الإفصاح عن كامل نواياه إزاء الجلسات العلنية والمفتوحــة المدرجة فـي جـدول أعمالـه الذي ينشر في بداية كل شهر.
    Nous reconnaissons les améliorations pratiques apportées par plusieurs présidences, notamment l'accès des États non membres à certaines séances du Conseil, l'annonce faite en temps voulu des évènements imminents, et tout particulièrement les présentations de la présidence du Conseil qui sont destinées en début de mois aux États non membres. UN إننا نقر بالتحسينات العملية التي أدخلتها مجموعة من رئاسات المجلس، وعلى رأسها مشاركة غير الأعضاء في اجتماعات معينة للمجلس، والإعلانات في الوقت المناسب عن الأحداث المقبلة، وبصفة خاصة الإحاطات الإعلامية التي تقدمها رئاسة المجلس للدول غير الأعضاء في المجلس في بداية كل شهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد