Tableau 3 Références à la participation bilatérale dans les programmes d'action nationaux | UN | الجدول ٣ - إشارات الى المشاركة الثنائية في برامج العمل الوطنية |
Il fallait par ailleurs définir les modalités d'intégration de la science et de la technologie dans les programmes d'action nationaux. | UN | وأُشير أيضاً إلى أنه سيلزم تحديد طرائق دمج العلم والتكنولوجيا في برامج العمل الوطنية. |
Intégration de la science et de la technologie dans les programmes d'action nationaux | UN | الإفادة من العلم والتكنولوجيا في برامج العمل الوطنية |
Mise en œuvre de mesures d'intervention dans les programmes nationaux d'action 13 | UN | تنفيذ تدابير الاستجابة في برامج العمل الوطنية 14 |
Cette deuxième étape permettrait d'obtenir de ceux auxquels s'adresse le projet des rapports en continu, qui pourront être incorporés dans les PAN et, à partir de là, évalués plus avant. Figure 6. | UN | ومن المفروض أن تؤدي هذه الخطوة الثانية إلى ورود تقارير مستمرة من الأشخاص الذين يستهدفهم المشروع، وهي تقارير يمكن إدراجها في برامج العمل الوطنية ومواصلة تقييمها انطلاقاً من ذلك. |
Élaborer des lignes directrices pour intégrer une dimension sexospécifique dans les programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux | UN | إعداد مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية |
Cela explique les faibles investissements réalisés dans les programmes d'action nationaux. | UN | ونتيجة لذلك، يبقى حجم الاستثمارات في برامج العمل الوطنية ضعيفاً. |
Néanmoins, des problèmes fondamentaux restent à résoudre en ce qui concerne la mise en œuvre des projets et des programmes identifiés dans les programmes d'action nationaux. | UN | ولكن ما زالت هناك تحديات رئيسية في تنفيذ المشاريع والبرامج المحددة في برامج العمل الوطنية. |
Le tableau 2 ci-dessous permet dans une certaine mesure d'apprécier l'ampleur de cette action, même si les données qu'il contient se fondent sur des références explicitement formulées dans les programmes d'action nationaux eux-mêmes et sont dès lors loin d'être exhaustives. | UN | ورغم أن البيانات تستند الى إشارات واضحة في برامج العمل الوطنية نفسها، ومن ثم فإنها ليست مستوفاة، فإن الجدول ٢ أدناه يعطي فكرة عن مدى هذه المشاركة. |
100. Les questions relatives aux différences entre les sexes devraient être clairement définies aussi bien dans les programmes d'action nationaux que mondiaux. | UN | 100- وينبغي تحديد قضايا نوع الجنس تحديداً واضحاً في برامج العمل الوطنية والعالمية. |
- de définir les moyens de mobiliser des ressources afin d'intervenir dans les domaines prioritaires qui avaient déjà été déterminés dans les programmes d'action nationaux. | UN | - تعيين طرق ووسائل تعبئة الموارد للتصدي للمجالات ذات الأولوية التي سبق تحديدها في برامج العمل الوطنية |
— Inclusion des connaissances traditionnelles dans les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. | UN | - إدراج المعارف التقليدية في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
Mise en œuvre de mesures d'intervention dans les programmes nationaux d'action | UN | تنفيذ تدابير الاستجابة في برامج العمل الوطنية |
Intégrer des mesures d'intervention dans les programmes nationaux d'action. | UN | :: إدراج الاستجابات في برامج العمل الوطنية |
Des informations sur ces profils pourront être fournies dans les PAN. | UN | ويمكن إيراد هذه السمات في برامج العمل الوطنية. |
Certains pays parties rappellent que les pays développés se montrent réticents à soutenir les nouveaux projets et programmes définis dans les PAN. | UN | وما تزال بعض الأطراف تثمر مسألة تلكؤ البلدان المتقدمة في دعم المشاريع والبرامج الجديدة الواردة في برامج العمل الوطنية. |
Mise à disposition des informations aux Parties, aux organes concernés de la Convention et autres, lors d'événements tels que le Sommet humanitaire mondial, afin de les intégrer, selon les besoins, dans les plans d'action nationaux et autres processus pertinents | UN | إتاحة المعلومات للأطراف والهيئات ذات الصلة في الاتفاقية والهيئات الأخرى، خلال مناسبات مثل القمة العالمية للعمل الإنساني، بهدف دمجها، حسب الاقتضاء، في برامج العمل الوطنية والعمليات الأخرى ذات الصلة |
Tableau 2 Références à la participation d'organismes des Nations Unies et d'institutions financières internationales à des programmes d'action nationaux Institution | UN | الجدول ٢ - إشارات الى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في برامج العمل الوطنية |
Ce programme vise à faciliter la contribution de la société civile aux programmes d'action nationaux (PAN) et aux PASR. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير إسهام المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية. |
Les informations ont été recueillies en réalisant une enquête auprès de centres de liaison, d'institutions de premier plan et d'utilisateurs de la présentation actualisée des PAN. | UN | وجاءت المعلومات من دراسة استقصائية قام بها كل من مراكز التنسيق والمؤسسات الأساسية والأشخاص الذين يستخدمون الشكل المستكمل الذي يستخدم في برامج العمل الوطنية. |
Qu'ils favorisent la participation des ONG et des organismes associatifs et assurent une participation à parité des femmes aux plans d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux et aux autres mécanismes de la Convention. | UN | رفع مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية/المنظمات المجتمعية وتأمين المساواة في مشاركة المرأة في برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية وغيرها من عمليات الاتفاقية. |
Les besoins technologiques recensés dans les PANA sont inclus dans le champ des débats sur les transferts de technologies | UN | :: الاحتياجات التكنولوجية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيُف تُدمج في المناقشات المتعلقة بنقل التكنولوجيا |
Néanmoins, pour tirer parti de tout le potentiel du Mécanisme en matière de droit au développement, les États devront intégrer aux programmes nationaux d'action adoptés dans le cadre du Mécanisme des critères explicites plus proches des principes du droit au développement et portant sur le renforcement des capacités, l'allocation des ressources, le suivi et l'évaluation. | UN | ومع ذلك، يتعين على الدول، لكي تحقق إمكاناتها في إعمال الحق في التنمية، أن تدمج في برامج العمل الوطنية التي تنبثق عن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، معايير صريحة لبناء القدرات، وتخصيص الموارد، والرصد والتقييم، وذلك بما يتوافق على نحو مباشر مع مبادئ الحق في التنمية. |
Budget axé sur la parité prévu dans le programme d'action national aligné | UN | الميزنة على أساس نوع الجنس واضحة في برامج العمل الوطنية |
85. dans leur programme d'action national, les Parties ont prévu de faire appel à la coopération technique. | UN | 85- وضمنت برامج الدول الأطراف المدرجة في برامج العمل الوطنية خططاً لطلب التعاون التقني. |
Néanmoins, pour tirer parti de tout le potentiel du Mécanisme en matière de droit au développement, les États devront intégrer dans leurs programmes d'action nationaux adoptés dans le cadre du Mécanisme, des critères explicites plus proches des principes du droit au développement et portant sur le renforcement des capacités, l'allocation des ressources, le suivi et l'évaluation. | UN | ومع ذلك، يتعين على الدول، لكي تحقق إمكاناتها في إعمال الحق في التنمية، أن تدمج في برامج العمل الوطنية المنبثقة عن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء معاييرَ واضحة لبناء القدرات، وتخصيص الموارد، والرصد والتقييم، على نحو أكثر توافقاً بصفة مباشرة مع مبادئ الحق في التنمية. |
Tout investissement dans des activités prévues au titre du PAN doit donc être considéré en fonction de ses avantages tant indirects que directs pour la société et la nation. | UN | ولذلك ينبغي النظر إلى الاستثمار في الأنشطة التي يتم تعيينها في برامج العمل الوطنية من حيث فوائدها غير المباشرة والمباشرة التي تعود على المجتمع والدولة. |
Les partenaires au développement semblent réticents à appuyer les nouveaux projets et programmes définis par les PAN. | UN | إذ يبدو أن الشركاء في التنمية يترددون في دعم المشاريع والبرامج الجديدة المحددة في برامج العمل الوطنية. |