ويكيبيديا

    "في برنامج العمل المقترح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de programme de travail
        
    • du projet de programme de travail
        
    • dans le programme de travail proposé
        
    • au projet de programme de travail
        
    • au programme de travail proposé
        
    • du programme de travail proposé
        
    • dans ce texte portent sur
        
    La Conférence des ministres de 2011 est invitée à examiner et à approuver le projet de programme de travail et les priorités. UN ومؤتمر الوزراء لعام 2011 مدعوٌّ إلى النظر في برنامج العمل المقترح والأولويات واعتمادهما.
    La Conférence des ministres est invitée à examiner et à approuver le projet de programme de travail et les priorités pour 2010-2011. UN ومؤتمر الوزراء لعام 2009 مدعو إلى النظر في برنامج العمل المقترح والأولويات واعتمادهما.
    à sa vingtième session, tenue à Nairobi du 1er au 5 février 1999, le Conseil d'administration a adopté sa décision 20/31 du 4 février 1999, dans laquelle il a notamment approuvé la restructuration des programmes telle qu'elle ressort du projet de programme de travail pour l'exercice 2000-2001, qui comprend sept sous-programmes et 26 éléments de sous-programme. UN 27 - في دورته العشرين التي عقدها في نيروبي من 1 إلى 5 شباط/فبراير 1999، اعتمد مجلس الإدارة القرار 20/31 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1999 الذي أقر من جملة أمور إعادة التشكيل البرنامجي الوارد في برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2000-2001، والذي يتألف من سبعة برامج فرعية و26 عنصراً برنامجياً فرعيا.
    Le Groupe de la formation prévoit d’achever toutes les activités inscrites au budget telles qu’elles figurent dans le programme de travail proposé pour 1997-1998. UN ٨٥- وتتوقع وحدة التدريب أن إنجاز جميع اﻷنشطة الواردة في الميزانية والمعروضة في برنامج العمل المقترح للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    D'autres ont fait observer que les activités en question étaient convenablement intégrées au projet de programme de travail. UN ولاحظ آخرون أن اﻷنشطة المتعلقة بالحق في التنمية تنعكس بصورة مناسبة في برنامج العمل المقترح.
    D. Modifications à apporter au programme de travail proposé pour 1994-1995 UN دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل المقترح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Le Président dit qu'il présume que la Commission souhaite reporter la poursuite de l'examen du programme de travail proposé à la séance suivante. UN 6 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في إرجاء مواصلة النظر في برنامج العمل المقترح إلى الجلسة المقبلة.
    La Conférence des ministres de 2007 est invitée à examiner et à approuver le projet de programme de travail et de priorités. UN ويرجى من المؤتمر الوزاري أن ينظر في برنامج العمل المقترح والأولويات وأن يصدق عليهما.
    182. Un certain nombre de délégations ont fait observer qu'il n'était pas suffisamment tenu compte des activités relatives au droit au développement dans le projet de programme de travail. UN ١٨٢ - ولاحظ عدد من الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية لا تنعكس على نحو كاف في برنامج العمل المقترح.
    À ses 4e et 5e séances, le Conseil a examiné le projet de programme de travail et de budget pour l’exercice biennal 1998-1999 au titre du point 7 de l’ordre du jour. UN ٥٨ - في الجلستين ٤ و ٥ المعقودتين في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال، نظر المجلس في برنامج العمل المقترح والميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    2. Le SBI est invité à examiner le projet de programme de travail et à adopter, à sa première session, un programme de travail destiné à le guider dans ses travaux jusqu'à la troisième session de la Conférence des Parties. UN ٢- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة ﻷن تنظر في برنامج العمل المقترح وأن تعتمد في دورتها اﻷولى برنامج عمل متفقاً عليه تسترشد به في مداولاتها في الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    12. Le PRÉSIDENT invite le Comité à examiner le projet de programme de travail, qui a été distribué sous forme de document officieux. UN ٢١- الرئيس دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح المعروض عليها في وثيقة غير رسمية.
    Ayant examiné le projet de programme de travail et priorités pour l'exercice biennal 2010-2011 contenu dans le document E/ECA/COE/28/15, UN وقد نظر في برنامج العمل المقترح والأولويات لفترة السنتين 2010-2011 المضمنين في الوثيقة E/ECA/COE/28/15؛
    11. Approuve les évaluations des résultats de développement et les activités visant à renforcer la fonction d'évaluation du projet de programme de travail du Bureau de l'évaluation pour 2008-2009; UN 11 - يوافق على تقييمات نتائج التنمية والأنشطة الرامية إلى تعزيز مهمة التقييم في برنامج العمل المقترح لمكتب التقييم للفترة 2008-2009؛
    11. Approuve les évaluations des résultats de développement et les activités visant à renforcer la fonction d'évaluation du projet de programme de travail du Bureau de l'évaluation pour 2008-2009; UN 11 - يوافق على تقييمات نتائج التنمية والأنشطة الرامية إلى تعزيز مهمة التقييم في برنامج العمل المقترح لمكتب التقييم للفترة 2008-2009؛
    43. M. ONWUALIA (Nigéria) n'a pas d'objection à la plupart des dates fixées dans le programme de travail proposé. UN ٤٣ - السيد أونوباليا )نيجيريا(: قال إنه ليس لديه اعتراض على معظم التواريخ التي حددت في برنامج العمل المقترح.
    La Commission devrait donc examiner le point 145 non pas en novembre mais en octobre et y consacrer davantage de séances qu'il n'est prévu dans le programme de travail proposé. UN ولذا ينبغي النظر في البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال في تشرين اﻷول/أكتوبر، بدلا من تشرين الثاني/نوفمبر، كما ينبغي أن تُخصص له جلسات أكثر مما هو متوخى في برنامج العمل المقترح.
    N = Activité nouvelle inscrite au projet de programme de travail pour 2012 - 2013. UN ج = نشاط جديد مضمن في برنامج العمل المقترح للفترة 2012-2013.
    N = Activité nouvelle inscrite au projet de programme de travail pour 2012 - 2013 UN ج = نشاط جديد مضمن في برنامج العمل المقترح للفترة 2012-2013
    D. Modifications à apporter au programme de travail proposé pour 1994-1995 UN دال - التعديلات اللازم إدخالها في برنامج العمل المقترح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    3. Le Groupe est prêt à apporter des ajustements au programme de travail proposé pour veiller à ce qu'un temps adéquat soit réservé à l'examen des questions prioritaires. UN 3 - وأضافت تقول إن مجموعة الـ 77 والصين مستعدة لإجراء تعديلات في برنامج العمل المقترح لكفالة تخصيص الوقت الكافي للبنود ذات الأولوية.
    Plusieurs délégations ont noté avec satisfaction qu'un des axes importants du programme de travail proposé par l'Autorité était la promotion et l'encouragement de la conduite de la recherche scientifique marine dans la Zone. UN 24 - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها إزاء إدراج موضوع تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة كبند محوري في برنامج العمل المقترح للسلطة.
    Les questions clefs énoncées dans ce texte portent sur un certain nombre de domaines qui touchent directement l'Afrique. UN وتشمل المسائل الرئيسية الواردة في برنامج العمل المقترح عددا من المجالات التي تمس أفريقيا بصورة مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد