ويكيبيديا

    "في برنامج المطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le programme de réclamations
        
    • au programme de réclamations
        
    • au titre du programme de réclamations
        
    • objet du programme de réclamations
        
    • du programme considéré de réclamations
        
    • au bénéfice du programme de réclamations
        
    • dans le cadre du programme de réclamations
        
    • pendant la période de soumission
        
    • bénéficier du programme de réclamations
        
    • dans le cadre du programme des réclamations
        
    Le Comité constate que 1 784 de ces réclamations, pour un montant total de USD 83 766 136,34, doivent être incluses dans le programme de réclamations tardives, les autres réclamations de la troisième tranche n'étant pas recevables. UN ويخلص الفريق إلى أن 784 1 مطالبة من هذه المطالبات، التي يصل مجموع المبالغ المُطالَب بها فيها إلى 136.34 766 83 من دولارات الولايات المتحدة، مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Si le Comité établit que les documents soumis à l'appui d'une réclamation ont été modifiés, la réclamation ne pourra être incluse dans le programme de réclamations tardives. UN فإذا استقر لدى الفريق أن الوثائق المقدمة تأييداً لإحدى المطالبات قد غُيِّرت اعتبر أن المطالبة غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة وأوقف النظر فيها عند هذا الحد.
    Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives. UN ولذلك فأصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives. UN ولذلك فهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Lorsqu'il en relève, il considère que la demande d'indemnisation n'est pas recevable au titre du programme de réclamations tardives. UN وعندما يتثبت من وجود هذه المخالفات، تكون المطالبة غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Le Comité constate que, sur ces réclamations, 883, pour un montant total de USD 41 736 799,53, peuvent être incluses dans le programme de réclamations tardives. UN ويستنتج الفريق أن 883 مطالبة من هذه المطالبات تتصل بمبلغ إجمالي قدره 799.53 736 41 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Le Comité a également jugé que 1 695 réclamations de la catégorie < < D > > ne remplissaient pas les conditions requises pour être incluses dans le programme de réclamations tardives. UN كما قرر أن هناك 695 1 مطالبة من الفئة " دال " غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Il a décidé que 91 autres réclamations de la catégorie < < D > > peuvent être incluses dans le programme de réclamations tardives. UN وقرر الفريق أن هناك 91 مطالبة أخرى من الفئة " دال " مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Le Comité a également décidé que 208 réclamations de la catégorie < < D > > ne répondaient pas aux conditions requises pour être incluses dans le programme de réclamations tardives. UN كما قرر الفريق أن هناك 208 مطالبات من الفئة " دال " غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    71. Le Comité constate que 19 767 réclamations de la catégorie < < C > > comprises dans cette tranche ne satisfont pas au critère de recevabilité et ne peuvent donc pas être incluses dans le programme de réclamations tardives. UN 71- انتهى الفريق إلى أن هناك 767 19 مطالبة من الفئة " جيم " مدرجة في هذه الدفعة لا تفي بالحد الأدنى لشروط الأهلية، وهي بالتالي غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    À moins qu'ils apportent la preuve du contraire, ces requérants ne sont pas admis à participer au programme de réclamations tardives. UN ولذلك فأصحاب هذه المطالبات غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة ما لم يطعنوا في هذا الافتراض بأسباب يقتنع بها الفريق.
    30. Le Comité part du principe que seuls les Palestiniens apatrides peuvent participer au programme de réclamations tardives. UN 30- وانطلق الفريق من فرضية مفادها أن الفلسطينيين عديمي الجنسية وحدهم مؤهلون للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    En conséquence, il considère que ces requérants n'ont pas pleinement et effectivement eu la possibilité de déposer des réclamations pendant la période de soumission normale et peuvent donc participer au programme de réclamations tardives. UN وعليه، يرى الفريق أن أصحاب المطالبات هؤلاء لم تتح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية وأنهم لذلك مؤهلون للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Le Comité conclut que ces requérants ne remplissent pas les conditions requises pour participer au programme de réclamations tardives à moins qu'ils n'apportent la preuve que cette supposition ne peut s'appliquer dans leur cas. UN ويستنتج الفريق أن أصحاب المطالبات هؤلاء غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة ما لم يثبتوا أن هذا الافتراض لا ينطبق عليهم.
    La conclusion du Comité, exposée au paragraphe 54 cidessus, s'applique à ceux de ces requérants qui ont séjourné en Jordanie 12 mois ou plus et qui ne peuvent donc être admis à participer au programme de réclamations tardives. UN فإذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء مكثوا في الأردن مدة 12 شهراً أو أكثر انطبق عليهم استنتاج الفريق المبيّن في الفقرة 54 أعلاه وكانوا غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Tableau 1. Récapitulation des réclamations au titre du programme de réclamations tardives, par entité déclarante UN الجدول 1- موجز المطالبات المقدمة، مبوبة حسب الكيان المقدم لها في برنامج المطالبات المتأخرة هذا
    22. Le Pakistan a présenté 891 réclamations au titre du programme de réclamations tardives, soit 429 réclamations de la catégorie < < A > > et 462 réclamations de la catégorie < < C > > , dont 57 ont été présentées sur des formulaires de réclamation de la catégorie < < D > > . UN 22- قدمت باكستان ما مجموعه 891 مطالبة لكي تسجَّل في برنامج المطالبات المتأخرة هذا. ويضم هذا العدد الكلي 429 مطالبة من الفئة " ألف " و462 مطالبة من الفئة " جيم " ، قُدِّمت 57 مطالبة منها على استمارات مطالبات الفئة " دال " .
    6. Pour l'examen des réclamations faisant l'objet du programme de réclamations tardives considéré, le Comité a tenu compte des éléments pertinents, notamment des renseignements accompagnant les réclamations, que le Secrétaire exécutif lui a transmis en application de l'article 32 des Règles. UN 6- عند استعراض المطالبات الواردة في برنامج المطالبات المتأخرة هذا، أخذ الفريق في الاعتبار المواد ذات الصلة، بما في ذلك ما قدمه الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 32 من " القواعد " من معلومات مصاحبة لتقديم هذه المطالبات.
    31. Le Comité constate que toutes les réclamations pakistanaises concurrentes remplissent les conditions requises par le Conseil d'administration et peuvent donc bénéficier du programme considéré de réclamations tardives. UN 31- ويرى الفريق جميع المطالبات المتعارضة المقدمة من أصحابها الباكستانيين تستوفي شروط الأهلية التي أقرها مجلس الإدارة، ويمكنها بالتالي الاشتراك في برنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    La situation particulière des détenteurs de ces documents ainsi que leur admissibilité au bénéfice du programme de réclamations tardives sont examinées de façon plus approfondie dans la section IV.B.2. UN ويتناول الفرع رابعاً - باء - 2 أدناه الظروف الخاصة لحملة هذه الوثائق وأهليتهم للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Conformément aux instructions du Conseil d'administration, l'exposé des motifs et les pièces qui l'accompagnent sont examinés individuellement pour déterminer si la demande d'indemnisation est recevable dans le cadre du programme de réclamations tardives. UN وعملاً بتوجيهات مجلس الإدارة، يستعرض الفريق كل بيان بالأسباب والمستندات المؤيدة لـه استعراضاً فردياً لتحديد أهلية المطالبة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Ces requérants ne sauraient donc bénéficier du programme de réclamations tardives. UN لذلك فإن هؤلاء المطالبين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Il a jugé 17 d'entre elles recevables dans le cadre du programme des réclamations palestiniennes tardives. UN وقرر الفريق المعني بالمطالبات الفلسطينية أن 17 مطالبة من مجموع 19 مطالبة مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات الفلسطينية المتأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد