Il a contribué au programme de travail de la Commission du développement durable ainsi qu'à divers rapports du Secrétaire général. | UN | وقدمت إسهامات في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة، وكذلك في تقارير مختلفة للأمين العام. |
Le PNUE a également apporté des contributions majeures au programme de travail de la Commission du développement durable dans des domaines comme les ressources en eau douce, les mers et les océans. | UN | كما قدم البرنامج مساهمات هامة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن الماء العذب والبحار والمحيطات. |
Les soins de santé primaires sont inscrits au programme de travail de la Commission de la population et du développement en 1998 et à celui de la Commission de la condition de la femme en 1999. | UN | فالرعاية الصحية اﻷولية مدرجة في برنامج عمل لجنة السكان والتنمية في عام ١٩٩٨ وفي برنامج عمل لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٩. |
Observation : Cette étape préparera les deux autres phases prévues dans le programme de travail du Comité de la science et de la technologie pour la constitution d'un réseau mondial, à savoir : | UN | ملاحظة: سوف تُعد هذه المرحلة المرحلتين اﻵخريين المقررتين في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تشكيل شبكة عالمية أي: |
Notant qu'il est de plus en plus nécessaire de faire participer les milieux scientifiques à la mise en œuvre de la Stratégie et des activités prévues dans le programme de travail du Comité de la science et de la technologie, | UN | وإذ يلاحظ تزايد الحاجة إلى إشراك الأوساط العلمية في تنفيذ الاستراتيجية والأنشطة الواردة في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، |
L'absence apparente de progrès depuis que le sujet a été inscrit au programme de travail de la CDI est regrettable, et son étude devrait se voir accorder la priorité. | UN | والافتقار الواضح إلى التقدم منذ إدراج هذا الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي أمر مؤسف، وينبغي إعطاء الأولوية لهذا الموضوع. |
Les résultats de la Conférence, et leur mise en oeuvre, doivent être complètement intégrés dans le programme de travail de la Commission des Nations Unies pour le développement durable. | UN | كما أن نتائج المؤتمر وتطبيقها ينبغي أن يدمجا إدماجا كاملا في برنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
70. À l'issue des négociations d'Uruguay et de la création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), la question des produits interdits sur le marché intérieur a été inscrite au programme de travail du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. | UN | ٧٠ - ولدى الانتهاء الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة أدمجت قضية السلع المحظورة محليا في برنامج عمل لجنة التجارة والتنمية التابعة للمنظمة العالمية للتجارة. |
Inscription du sujet au programme de travail de la Commission du droit international | UN | ألف - إدراج الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي |
Inscription du sujet au programme de travail de la Commission et consultations préalables | UN | ثانيا - إدراج هذا الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي والمشاورات السابقة التي أجرتها اللجنة بشأنه |
De même, le système des Nations Unies doit participer de manière constructive au programme de travail de la Commission du développement durable (CDD) et à ses sessions de 2004 et 2005, qui seront consacrées à l'eau, l'assainissement et aux établissements humains. | UN | وبالمثل، يجب أن تسهم منظومة الأمم المتحدة بشكل بناء في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة ودورتيها في عامي 2004 و 2005، اللتين ستركزان على المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
Inscription du sujet au programme de travail de la Commission du droit international | UN | ألف - إدراج الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي |
A. Inscription du sujet au programme de travail de la Commission du droit international | UN | ألف - إدراج الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي |
Par sa résolution 2006/18 du 26 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire un point intitulé < < Questions nouvelles > > au programme de travail de la Commission du développement social. | UN | 1 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، إدراج البند المعنون " المسائل المستجدة " في برنامج عمل لجنة التنمية الاجتماعية. |
Dans sa résolution 2006/18, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire un point de l'ordre du jour intitulé < < Questions nouvelles > > au programme de travail de la Commission du développement social. | UN | 1 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/18، أن يدرج البند الوارد في جدول الأعمال والمعنون ' ' المسائل المستجدة`` في برنامج عمل لجنة التنمية الاجتماعية. |
146. La délégation péruvienne accueille avec satisfaction le rapport introductif sur le sujet du jus cogens, dont il approuve l'inscription au programme de travail de la Commission du droit international. | UN | ١٤٦ - وأعرب المتكلم عن ترحيب وفد بلده بالتقرير التمهيدي المتعلق بموضوع القواعد الآمرة، وعن تأييد الوفد لإدراجه في برنامج عمل لجنة القانون الدولي. |
Recommandation : la Commission souhaitera peut-être intensifier sa collaboration avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes au sujet des questions thématiques inscrites au programme de travail de la Commission, par exemple par le biais de tables rondes. | UN | التوصية: قد ترغب لجنة وضع المرأة في توسيع نطاق تفاعلها مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية المدرجة في برنامج عمل لجنة وضع المرأة، وذلك على سبيل المثال من خلال عقد حلقات نقاش. |
, établi par l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO), à titre de contribution au programme de travail de la Commission du développement durable Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1996, Supplément No 8 (E/1996/28), chap. I, sect. C, décision 4/11. | UN | وكانت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( قد أعدت هذا التقرير مساهمة منها في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة)٢(. |
Notant qu'il est de plus en plus nécessaire de faire participer les milieux scientifiques à la mise en œuvre de la Stratégie et des activités prévues dans le programme de travail du Comité de la science et de la technologie, | UN | وإذ يلاحظ تزايد الحاجة إلى إشراك الوسط العلمي في تنفيذ الاستراتيجية والأنشطة الواردة في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، |
L'importance de la collecte, de l'analyse et de l'échange d'informations sur les connaissances autochtones se reflète non seulement dans les dispositions de la Convention sur la lutte contre la désertification, et en particulier son article 16 g) sur la coopération scientifique et technique, mais aussi dans le programme de travail du Comité de la science et de la technologie créé en application de la Convention. | UN | وتتجلى أهمية جمع وتحليل وتبادل المعلومات عن المعارف الأصلية لا في أحكام اتفاقية مكافحة التصحر فحسب، وبخاصة في المادة 16 (ز) المتعلقة بالتعاون العلمي والفني، وإنما أيضاً في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا التي شُكلت بموجب الاتفاقية. |