ويكيبيديا

    "في برنامج عمل مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le Programme d'action du
        
    • du Programme d'action du
        
    • du programme de travail de la Conférence
        
    • au programme de travail de la Conférence
        
    • le programme de travail de la Conférence
        
    D'autre part, il y a dans le projet couvrant la période d'ici à l'an 2000 et au-delà des suggestions intéressantes, dont certaines pourraient être intégrées dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل يتضمن اقتراحات هامة، يمكن إدماج بعضها بصورة مفيدة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La proposition visant à proclamer une décennie pour l'élimination de la pauvreté qui figure dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a débouché sur son lancement officiel par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN 3 - ويذكر أن اقتراح تخصيص عقد للقضاء على الفقر أقر في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (مؤتمر القمة) وأعلنت الجمعية العامة بدءه رسميا في دورتها الخمسين.
    dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social adopté en 1995, on affirme que < < la famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, devrait être renforcée > > et également que < < dans différents systèmes culturels, politiques et sociaux, il existe diverses formes de famille > > . UN 18 - وذكر أنه، في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعتمد في سنة 1995، تم تأكيد أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي دعمها لذلك. ولوحظ كذلك أن هناك أشكالا مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    Le deuxième de ces trois sous-thèmes, à savoir la facilitation de l'accès aux ressources productives et aux infrastructures, est tiré du chapitre II du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social2, consacré à l'élimination de la pauvreté. UN ومن هذه المواضيع الفرعية الثلاثة، ثمة موضوع واحد مستمد من فصل القضاء على الفقر في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Des négociations sur ce sujet prioritaire ne peuvent pas être exclues indéfiniment du programme de travail de la Conférence du désarmement. UN والمفاوضات بشأن ذلك البند ذي الأولوية في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، لا يمكن أن تظل مجمدة إلى ما لا نهاية.
    Année après année également les questions clefs du désarmement sont inscrites au programme de travail de la Conférence du désarmement qui n'est pas adopté. UN وعاما بعد عام كذلك تُدرج مسائل رئيسية متعلقة بنزع السلاح في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح ولا يتم اعتماد برنامج العمل.
    Ils ont donc recommandé que le texte ciaprès soit inclus dans le programme de travail de la Conférence des statisticiens européens : UN وأوصوا، بناء على ذلك، بإدراج البند التالي في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين:
    6. L'Initiative à l'appui des stratégies d'élimination de la pauvreté a été lancée par le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes en mars 1996 pour appuyer la mise en oeuvre par les pays des engagements contenus dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. UN ٦ - وفي آذار/مارس ٦٩٩١، بدأ تنفيذ مبادرة للاستراتيجيات المتعلقة بالفقر، وهي تمثل أحد الجوانب للجهود الجبارة التي يبذلها مكتب السياسات ودعم البرامج لدعم التنفيذ القطري للالتزامات الواردة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Les six conférences internationales tenues au cours de la dernière décennie ont témoigné des préoccupations de la communauté internationale pour le développement social et sa volonté d'atténuer la pauvreté dans les pays en développement a été affirmée dans l'initiative 20/20 décrite dans le Programme d'action du Sommet mondial. UN ووصف المؤتمرات الدولية الستة التي عقدت خلال العقد الحالي بأنها دليل يثبت الاهتمام الدولي بالتنمية الاجتماعية. وأضاف أن رغبة المجتمع الدولي في التخفيف من الفقر في البلدان الناميــة تتضــح من مبادرة ٢٠/٢٠ على نحو ما يرد في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي.
    9. Souligne qu'outre les engagements et recommandations concernant l'élimination de la pauvreté énoncés dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social Rapport du Sommet mondial pour le développement social, Copenhague, 6-12 mars 1995 (A/CONF.166/9), chap. I, résolution 1, annexe II. UN ٩ - تُؤكد أنه، بالاضافة إلى الالتزامات والتوصيات المتعلقة بالقضاء على الفقر الواردة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٣٥ـ )٣٥( تقـرير مؤتمـر القمـة العالمـي للتنميـة الاجتماعيـة، كوبنهاغن، ٦-١٢ آذار/مـارس ١٩٩٥ )A/CONF.166/9(، الفصل اﻷول، القرار ١، المرفق الثاني.
    6. Demande aux États d'assumer les engagements 2 et 5 de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et à tous les acteurs internationaux concernés de prendre sans tarder les mesures visant l'élimination de la pauvreté prévues dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social; UN ٦ " - تدعو الدول إلى الاضطلاع بالالتزامين الثاني والخامس في إعلان كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية، وتدعو جميع اﻷطراف الدولية المختصة إلى أن تنفذ فورا تدابير القضاء على الفقر، على النحو الوارد في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    2. Prie instamment tous les gouvernements et toutes les organisations de continuer à intensifier leurs efforts pour appliquer les Règles en prenant des mesures législatives, administratives et autres mesures appropriées, compte tenu de la stratégie intégrée de développement social énoncée dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social 6/ UN ٢ - تحث جميع الحكومات والمنظمات على مواصلة تعزيز جهودها لتنفيذ القواعد الموحدة عن طريق التدابير القانونية واﻹدارية والتدابير اﻷخرى، مع مراعاة الاستراتيجية المتكاملة للتنمية الاجتماعية، المطروحة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٦(؛
    120. L'élimination de la pauvreté dans le monde est une priorité du développement durable, comme indiqué dans Action 21, puis dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social12. UN ١٢٠ - ويعتبر القضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم عنصرا ذا أولوية بالنسبة للتنمية المستدامة، كما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، وكما جرى تفصيله بإسهاب في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)١٢(.
    2. Prie instamment tous les gouvernements et organisations de continuer à intensifier leurs efforts pour appliquer les Règles en prenant des mesures législatives, administratives et autres mesures appropriées, compte tenu de la stratégie de développement social énoncée dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social32; UN " ٢ - تحث جميع الحكومات والمنظمات على مواصلة تعزيز جهودها لتنفيذ القواعد الموحدة عن طريق التدابير القانونية واﻹدارية والتدابير اﻷخرى، مع مراعاة الاستراتيجية المتكاملة للتنمية الاجتماعية، المطروحة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٣٢(؛
    Le rôle crucial des institutions de Bretton Woods est mis en relief dans les passages du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social qui concernent la mobilisation de ressources financières pour le développement social en relation avec les programmes d'ajustement structurel et dans le contexte de l'application des recommandations du Sommet et d'autres conférences de l'ONU. UN وتم التأكيد على الدور الحاسم الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في مجال تعبئة الموارد المالية المخصصة للتنمية الاجتماعية، المتصلة ببرامج التكيف الهيكلي، فضلا عن سياق تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وغيره من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    6. Le chapitre II du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social définit une stratégie d'élimination de la pauvreté, où sont proposées des mesures prioritaires à prendre au niveau national ainsi que des activités d'appui appropriées au niveau international. UN ٦- ويجمل الفصل الثاني في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استراتيجية للقضاء على الفقر، ويتضمن مقترحات بإجراءات ذات أولوية على الصعيد الوطني وأنشطة داعمة ملائمة على الصعيد الدولي.
    Par ailleurs, l'accord représenté par le rapport Shannon est demeuré lettre morte, en raison des divergences concernant l'ordre des priorités à établir dans le cadre du programme de travail de la Conférence. UN كما أن الاتفاق المجسد في تقرير شانون بقي حبراً على ورق. ويعود هذا إلى التضارب والاختلاف بشأن الأولويات الواجب معالجتها في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    En tout état de cause, l'Algérie privilégie une approche globale et équilibrée du programme de travail de la Conférence du désarmement qui tienne compte des priorités et des préoccupations de tous. UN ومهما يكن، فإن الجزائر تدعم النهج الشامل والمتوازن في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح الذي يأخذ بعين الاعتبار أولويات وشواغل الجميع.
    Relations extérieures : coordination et liaison pour ce qui est des activités statistiques inscrites au programme de travail de la Conférence des statisticiens européens et les activités connexes menées par d'autres organisations intergouvernementales en Europe. UN العلاقات الخارجية: التنسيق والربط بين اﻷنشطة الاحصائية المضطلع بها في برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى في أوروبا.
    Relations extérieures : coordination et liaison pour ce qui est des activités statistiques inscrites au programme de travail de la Conférence des statisticiens européens et les activités connexes menées par d'autres organisations intergouvernementales en Europe. UN العلاقات الخارجية: التنسيق والربط بين اﻷنشطة الاحصائية المضطلع بها في برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد