ويكيبيديا

    "في برنامج نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au programme de désarmement
        
    • dans le programme de désarmement
        
    • du programme de désarmement
        
    • que le programme de désarmement
        
    • études sur le désarmement
        
    Sur les 660 fonctionnaires locaux, 505 ne sont affectés au programme de désarmement et de démobilisation que pour une période de trois mois. UN ومن بين ٦٦٠ موظفا محليا، هناك ٥٠٥ وظائف في برنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين، لمدة ٣ أشهر فحسب.
    Aider au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; UN المساعدة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    À cet égard, on envisage d'intégrer au programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration 2 000 membres des milices qui opèrent dans l'ouest. UN وفي هذا الصدد، يتوخى إدراج 000 2 فرد من الميليشيات في الغرب في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La MINUS continue d'encourager l'intégration d'activités de sensibilisation au VIH/sida dans le programme de désarmement, démobilisation et réintégration. UN 84 - تواصل البعثة دعم إدماج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    D'importants progrès ont été enregistrés dans le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN 26 - لقد أحرز تقدم هام في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    M. Annabi a également informé le Conseil de l'avancement du programme de désarmement et de réinsertion communautaire à Ituri. UN وأحاط السيد العنابي أيضا المجلس علما بآخر التطورات في برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في إيتوري.
    Dans les jours qui ont suivi, plus de 80 combattants ont adhéré au programme de désarmement et la situation des droits de l'homme s'est considérablement améliorée dans la région. UN وفي الأيام اللاحقة، سجل أكثر من 80 مقاتلا في برنامج نزع السلاح وتحسنت حالة حقوق الإنسان في المنطقة إلى حد كبير.
    Plus de 25 000 combattants participent au programme de désarmement et de démobilisation UN مشاركة أكثر من 000 25 محارب في برنامج نزع السلاح والتسريح
    Au milieu de l'année, plus de 10 000 ex-combattants s'étaient prêtés au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وحتى منتصف العام كان أكثر من 000 10 محارب سابق قد اشترك في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ils seront pardonnés et appelés à participer au programme de désarmement, de démobilisation et de réadaptation, condition préalable pour leur réinsertion dans la société. UN وهم سيصفح عنهم وسيسمح لهم بالدخول في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل، وذلك كشرط أساسي ﻹعادة إدماجهم في المجتمع.
    1.2.2 Sur les 25 000 membres des groupes armés, 10 000 participent au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion UN 1-2-2 مشاركة 000 10 فرد من أصل 000 25 فرد في المجموعات المسلحة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les dépenses ont été inférieures au montant prévu du fait que le Programme alimentaire mondial a assuré la fourniture des rations aux ex-combattants participant au programme de désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement de la Mission. UN 25 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تولي برنامج الأغذية العالمي مهمة توفير حصص الإعاشة للمقاتلين السابقين المشاركين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    À sa première séance, la Commission a condamné la tentative des groupes armés de faire de l'occupation de postes gouvernementaux une condition de leur participation au programme de désarmement, démobilisation, rapatriement et réinsertion. UN وأدانت اللجنة في اجتماعها الأول محاولة المجموعات المسلحة جعل الحصول على مناصب حكومية شرطا مسبقا لمشاركتها في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة للوطن.
    1.2.2 Plus de 25 000 combattants participent au programme de désarmement et de démobilisation UN 1-2-2 مشاركة ما يزيد على 000 25 محارب في برنامج نزع السلاح والتسريح
    Il a aussi coordonné la formation des agents de changement à l'intégration de la lutte contre le VIH/sida dans le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وقامت الوحدة أيضا بتنسيق التدريب فيما يتعلق بتغيير عناصر تعميم موضوع الإيدز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    a) Des retards dans le programme de désarmement, démobilisation et réintégration UN (أ) تأخيرات في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Conseils au sujet de l'inclusion des femmes associées aux forces armées dans le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion, fournis à l'occasion de rencontres hebdomadaires avec les responsables du programme. UN تقديم المشورة بشأن إدراج النساء المرتبطات بالقوات المسلحة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال الاجتماعات الأسبوعية التي تعقد مع البرنامج الوطني.
    17. Une campagne d'information du public, efficace et indépendante, est nécessaire pour que les combattants et la population civile aient confiance dans le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ainsi que dans le processus de paix en général. UN ٧١ - وهنالك حاجة أيضا لشن حملة إعلامية مستقلة وفعالة لضمان جعل المقاتلين السابقين والمدنيين يثقون في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وفي عملية السلام بشكل عام.
    Le succès, jusqu'à présent, du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion a notablement contribué à la future stabilité du pays. UN وما تحقق من نجاح حتى الآن في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من شأنه الإسهام جوهريا في استقرار البلد مستقبلا.
    Il entretient des liens plus étroits avec le coordonnateur résident du PNUD, notamment s'agissant du programme de désarmement, de démobilisation et d'insertion. UN وعزز المكتب علاقاته مع المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصا في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Entre-temps, les négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles n'ont toujours pas recommencé, bien qu'elles représentent un élément crucial du programme de désarmement multilatéral. UN وفي الوقت ذاته، لم تستأنف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بعد مع أنها تعد خطوة جوهرية في برنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Il n'en reste pas moins que la situation en matière de sécurité demeurera incertaine tant que le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion ne marquera pas de réels progrès. UN 59 - ومع ذلك، فما لم يحرز تقدم حقيقي في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فسوف تظل الحالة الأمنية غير مستقرة.
    Il est regrettable que l'on ait réduit le nombre de réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale et le nombre de bourses d'études sur le désarmement accordées à des diplomates de pays en développement. UN وأعرب عن أسفه لتخفيض عدد اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بمسائل اﻷمن وتخفيض عدد الزمالات في برنامج نزع السلاح المتاحة للدبلوماسيين من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد