La plupart des Parties visées à l'article 5 ont achevé les réductions du bromure de méthyle prévues dans les projets du Fonds multilatéral. | UN | أنجز معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التخفيضات المقررة في بروميد الميثيل في مشروعات الصندوق متعدد الأطراف. |
Réduction du bromure de méthyle en 2003 depuis l'année record | UN | التخفيض في بروميد الميثيل في عام 2003 منذ سنة الذروة |
Réduction du bromure de méthyle en 2003 par rapport au niveau de référence | UN | التخفيض في بروميد الميثيل في عام 2003 بالمقارنة مع خط الأساس |
Activités concernant le bromure de méthyle n'exigeant pas d'investissements | UN | تخزين الهالونات قانون عدم الاستثمار في بروميد الميثيل |
Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que le bromure de méthyle faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وعلى أساس المعلومات التي قدمت إلى الأعضاء أثناء الدورة الأولى للجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات المتوافرة الأخرى، خلصت اللجنة كذلك إلى وجود دليل على استمرار التجارة الدولية في بروميد الميثيل. |
Pays ayant opéré des réductions ramenant la consommation de bromure de méthyle au-dessous du niveau national de référence en 2002 | UN | البلدان التي حققت تخفيضات في بروميد الميثيل إلى ما دون خط الأساس القطري في 2002 |
Réduction du bromure de méthyle en 2002 (ou | UN | التخفيض في بروميد الميثيل في 2002 |
Réduction du bromure de méthyle | UN | التخفيض في بروميد الميثيل |
Réduction du bromure de méthyle | UN | التخفيض في بروميد الميثيل |
Réduction du bromure de méthyle | UN | التخفيض في بروميد الميثيل |
Le Groupe de travail a également examiné les options suggérées par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour faire face au commerce dangereux du bromure de méthyle, qui sont les suivantes : | UN | كما استعرض الفريق العامل الخيارات التي اقترحها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمعالجة الاتجار الضار في بروميد الميثيل: |
Compte tenu de toutes ces considérations, le Groupe a suggéré que les Parties envisagent, pour empêcher le commerce nuisible du bromure de méthyle, les options suivantes : | UN | وأبان بحثه لهذه المسائل، اقترح الفريق أن الأطراف قد ترغب في النظر في الخيارات التالية لمنع الاتجار الضار في بروميد الميثيل: |
En outre, le Comité avait recommandé une diminution des utilisations du bromure de méthyle lorsque l'adoption de solutions de remplacement continuait d'être trop lente alors même qu'il existait, dans la région de la Partie présentant la demande de dérogation, des solutions de remplacement qui étaient commercialisées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتخفيضات في بروميد الميثيل حيثما استمرت معدلات اتباع البدائل منخفضة جدا حتى على الرغم من كون البدائل متاحة ومعتمدة من الناحية التجارية في منطقة الطرف القائم بالترشيح. |
Réduction du bromure de méthyle en 2002 (ou 2001) | UN | التخفيض في بروميد الميثيل في 2002 (أو2001) |
20. M. Afolabi a fait savoir qu'une proposition tendant à introduire de nouvelles réductions intermédiaires dans les mesures de réglementation du bromure de méthyle applicables aux Parties visées à l'article 5 avait été examinée. | UN | 20- وذكر السيد أفولابي أنه قد جرت مناقشة اقتراح لإدخال تخفيضات مرحلية أخرى في تدابير التحكم في بروميد الميثيل السارية على الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Réduction du bromure de méthyle en 2002 (ou 2001) | UN | التخفيض في بروميد الميثيل في 2002 (أو2001) |
Les 15 Parties visées à l'article 5 figurant en tête de liste ont beaucoup réduit le bromure de méthyle récemment (de 15 237 tonnes en 2001 à moins de 10 390 tonnes en 2003), soit une réduction de 32 % sur une période de deux ans (voir le tableau 2). | UN | حقق أعلى 15 طرفاً مستهلكاً عاملاً بموجب المادة 5 تخفيضات سريعة مؤخراً في بروميد الميثيل (من 237 15 طناً في عام 2001 إلى أقل من 390 10 طناً في عام 2003) - أي تخفيض بنسبة 32٪ في فترة سنتين (الجدول 3). |
d) Ajustement du Protocole de Montréal relatif à de nouvelles réductions intermédiaires concernant expressément le bromure de méthyle, applicables aux Parties visées à l'article 5 au-delà de 2005; | UN | (د) إجراء تغيير في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بزيادة التخفيضات المؤقتة المحددة في بروميد الميثيل لفترة ما بعد عام 2005، التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5؛ |
Par sa décision Ex.I/1, la Réunion extraordinaire des Parties a décidé de garder à l'examen le calendrier des réductions intermédiaires établi durant la quinzième réunion des Parties et d'envisager, de préférence d'ici à 2006, de nouvelles réductions intermédiaires concernant expressément le bromure de méthyle qui s'appliqueraient aux Parties visées à l'article 5. | UN | 33- في مقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/1، قررت الأطراف أن يبقى الجدول الزمني للتخفيضات المؤقتة، بصورته المفصلة أثناء الاجتماع الخامس عشر للأطراف قيد الاستعراض، وأن تنظر، ويفضل أن يكون ذلك في عام 2006 في إجراء مزيد من التخفيضات المؤقتة المحددة في بروميد الميثيل المطبقة على الأطراف العاملة بالمادة 5. |
60. Par la suite, la représentante de l'Argentine a présenté un projet de décision révisé. En ce qui concerne les réductions intermédiaires futures pour le bromure de méthyle, un certain nombre de représentants ont fait observer que rien ne garantissait que des réductions soient approuvées, et la Réunion a décidé en conséquence de modifier le libellé pour parler de < < nouvelles > > réductions intermédiaires. | UN | 60- قدم ممثل الأرجنتين مشروع مقرر منقحاً؛ وفيما يتعلق بالتخفيضات المؤقتة المرتقبة في بروميد الميثيل لاحظ عدد من الممثلين أنه لا يوجد ما يضمن أن يتم الاتفاق على أي منها، وبالتالي قرر الاجتماع تغيير الصياغة إلى تخفيضات مؤقتة " إضافية " . |
Pays ayant opéré des réductions ramenant la consommation de bromure de méthyle au-dessous du niveau national de référence en 2002 | UN | البلدان التي حققت تخفيضات في بروميد الميثيل إلى ما دون خط الأساس القطري في 2002 |
Pays ayant opéré des réductions ramenant la consommation de bromure de méthyle au-dessous du niveau national de référence en 2002 | UN | البلدان التي حققت تخفيضات في بروميد الميثيل إلى ما دون خط الأساس القطري في 2002 |