ويكيبيديا

    "في بشكيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Bichkek
        
    • à Bishkek
        
    • de Bichkek
        
    • de Bishkek
        
    Les autorités auraient menacé de saisir à Bichkek un bâtiment appartenant à l'Église, si les impôts n'étaient pas payés. UN وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب.
    Saluant la proposition du Kirghizistan de tenir à Bichkek en 1998 une réunion consultative d'experts sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    Ils se sont engagés à prendre d'autres mesures pour convenir des modalités précises de ce projet de zone; le Kirghizistan a, à ce titre, proposé de réunir des experts à Bichkek en 1998. UN وهي ملتزمة باتخاذ خطوات جديدة صوب وضع تفاصيل المنطقة المقترحة، بما في ذلك اقتراح قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن عقد اجتماع للخبراء في بشكيك في عام ١٩٩٨.
    En particulier, il a été mis en place des centres de santé périnatale à Bishkek et Osh pour suivre de près la grossesse chez les femmes appartenant à des groupes chez qui le danger de complication périnatale est élevé. UN وتم، على وجه الخصوص، إنشاء مراكز لفترة ما حول الولادة في بشكيك وأوش بغية متابعة الحوامل اللاتي ينتمين إلى المجموعة المعرضة للخطر الشديد من ظهور مضاعفات في فترة ما حول الولادة.
    L’ONUDI a également apporté son appui au Kirghizistan en participant au lancement et à la mise en service d’un centre de promotion des petites entreprises à Bishkek. UN وقدمت أيضا اليونيدو الدعم الى قيرغيزستان بمساعدتها على بدء تشغيل مركز لتنمية مشاريع اﻷعمال التجارية الصغيرة في بشكيك.
    Le SPT a été favorablement impressionné par les conditions matérielles du centre de transit TSARN de Bichkek ainsi que par le dévouement de son personnel. UN 107- وتعرب اللجنة عن انطباعها الإيجابي تجاه كل من الظروف المادية للاحتجاز وإخلاص العاملين في مركز الاحتجاز العابر في بشكيك.
    Saluant la proposition du Kirghizistan de tenir à Bichkek en 1998 une réunion consultative d'experts sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    En 2004 et 2005, des ateliers régionaux ont été organisés à Hiroshima (Japon) et un atelier national à Bichkek (Kirghizistan). UN في عامي 2004 و 2005 نظمت حلقات عمل على المستوى الإقليمي في هيروشيما باليابان. كما نظمت حلقة عمل على المستوى الوطني في بشكيك بقيرغيزستان.
    Durant la période 2007-2008, une formation a été offerte à environ 200 employés à Bichkek; cette initiative a aussi été lancée dans la région d'Issyk-Koul et doit être reproduite dans toutes les régions. UN وفي عامي 2007-2008، نُظمت دورة لمجموعة من 200 موظف في بشكيك. كما نُظمت دورة أخرى في مقاطعة إيسيك - كول، وهي الدورة التي ستعمم في جميع مقاطعات الجمهورية.
    En février 1998, une réunion sous—régionale consacrée aux réfugiés afghans a été organisée à Bichkek (Kirghizistan), et la deuxième série de consultations régionales s'est tenue à Achgabat (Turkménistan) au début de mars 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/مارس ٨٩٩١.
    En février 1998, une réunion sous—régionale consacrée aux réfugiés afghans a été organisée à Bichkek (Kirghizistan), et la deuxième série de consultations régionales s’est tenue à Achgabat (Turkménistan) au début de mars 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Des réunions sur les problèmes associés à l'élimination des déchets radioactifs et des résidus de traitement de l'uranium se sont tenues à Bichkek en avril 2009 et à Genève en juin 2009. UN وتم في بشكيك في نيسان/أبريل 2009 وفي جنيف في حزيران/يونيه 2009 عقد اجتماعات حول المشاكل المرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة ومخلفات اليورانيوم.
    Des réunions sur les problèmes associés à l'élimination des déchets radioactifs et des résidus de traitement de l'uranium se sont tenues à Bichkek en avril 2009 et à Genève en juin 2009. UN وتم في بشكيك في نيسان/ أبريل 2009 وفي جنيف في حزيران/يونيه 2009 عقد اجتماعات حول المشاكل المرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة ومخلفات اليورانيوم.
    :: Un atelier de formation aux statistiques sur les incapacités, à l'intention des pays membres du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, organisé par la CEE à Bichkek, du 13 au 15 décembre 2006. UN :: حلقة عمل تدريبية بشأن إحصاءات الإعاقة في البلدان الأعضاء في البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا، نظمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في بشكيك في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Du 10 au 12 mai 2004, une conférence de haut niveau sur la coopération économique régionale s'est tenue à Bichkek avec l'appui du PNUD et la participation de fonctionnaires et de dirigeants d'entreprises de la région. UN 60 - وفي الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو، عقد في بشكيك مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي الإقليمي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبمشاركة موظفين حكوميين وقادة الأعمال التجارية من المنطقة.
    Dans cette optique, les chefs d'État estiment que l'élaboration du plan d'action pour la mise en œuvre du Programme de coopération commerciale et économique multilatérale mentionné plus haut doit être achevée et que les quatre groupes d'experts mis en place doivent commencer à travailler activement avant la prochaine réunion du Conseil des chefs de gouvernement (premiers ministres) qui se tiendra à Bichkek à l'automne 2004. UN وفي هذا الصدد، يرى الزعماء من الضروري أن يتم بحلول انعقاد اجتماع مجلس رؤساء الحكومة في بشكيك في خريف 2004 الانتهاء من تنسيق خطة التدابير المتعلقة بتنفيذ برنامج التعاون التجاري والاقتصادي المتعدد الأطراف الآنف الذكر والبدء بتسيير أفرقة الخبراء الأربعة المنشأة تسييرا كاملا.
    n) Une manifestation sur la suite donnée au rapport de visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants, organisée à Bichkek en mai 2012 par l'APT; UN (ن) أيار/مايو 2012: تظاهرة بشأن متابعة تقرير الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نظمتها في بشكيك رابطة منع التعذيب؛
    Communiqué de la Réunion consultative d’experts des pays d’Asie centrale, des États dotés d’armes nucléaires et des Nations Unies, qui s’est tenue à Bishkek les 9 et 10 juillet 1998 UN البلاغ الصادر عن الاجتماع الاستشاري للخبراء من بلدان وسـط آسيا والدول الحائزة لﻷسلحة النوية واﻷمم المتحدة المعقود في بشكيك في ٩ و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨
    Les 9 et 10 juillet 1998, une Réunion consultative d’experts des pays d’Asie centrale, des États dotés d’armes nucléaires et des Nations Unies s’est tenue à Bishkek afin de rechercher des modalités acceptables pour la mise en oeuvre de l’initiative concernant la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie centrale. UN عقد في ٩ و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ في بشكيك الاجتماع الاستشاري للخبراء من بلدان وسط آسيا والدول الحائزة لﻷسلحة النووية واﻷمم المتحدة بغية تحديد السبل والوسائل المقبولة للتنفيذ العملي لمبادرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.
    La concertation entre ONG asiatiques initiée à Islamabad va se poursuivre avec l'appui du Secrétariat aux niveaux des pays du CIS à Bishkek en novembre 1996, et au niveau global à Hyderabad en décembre 1996. UN ومن المقرر أن يستمر التشاور بين المنظمات اﻵسيوية غير الحكومية الذي استهل في اسلام آباد، وبدعم من اﻷمانة العامة على مستوى بلدان رابطة الدول المستقلة في بشكيك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وعلى المستوى العالمي في حيدر آباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Ils accueillent donc avec satisfaction les textes issus du Sommet mondial de Bichkek sur la montagne et l'adoption du Programme d'action de Bichkek pour les montagnes (A/C.2/57/7). UN وأعرب عن ترحيبه بنتائج القمة العالمية للجبال في بشكيك واعتماد إعلان بشكيك بشأن الشراكة الجبلية (A/C.2/57/7).
    Pendant sa mission officielle au Kirghizistan, elle a accepté une invitation à donner des renseignements à l'Académie de police de Bishkek. UN ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد