ويكيبيديا

    "في بعثة مراقبي اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission d'observation des Nations
        
    • à la Mission des Nations
        
    • à la MINUK et
        
    C'est ainsi que mon pays participe à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), où il a envoyé 20 observateurs militaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن بلدي يشارك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي لنا فيها ٢٠ مراقبا عسكريا.
    Le Brésil continuera de participer à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) jusqu'à l'achèvement de ses activités. UN وستواصل البرازيل المشاركة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إلى أن ينتهي عملها.
    la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) est une façon de favoriser la paix, la liberté, la démocratie et le développement en Amérique centrale. UN إن إحــدى طــرق النهــوض بالسلــم والحرية والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى تتمثــل في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Le chef de cabinet occupe un poste D-2 uniquement à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la Mission des Nations Unies au Soudan qui sont des missions intégrées de taille et de complexité exceptionnelles. UN ورئيس الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية.
    Des négociations préalables sur ces points ont été récemment menées à bien pour la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) et la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وقد صادفت المفاوضات التمهيدية المتعلقة بهذه المتطلبات نجاحا في الفترة اﻷخيرة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Il serait encore plus facile de parvenir à un accord si, lors du prochain examen du mandat de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), le Conseil de sécurité prenait des dispositions de nature à accélérer les négociations bilatérales. UN ولا ريب أن عملية إيجاد حل للمسألة ستتعزز بقدر أكبر إذا ما قدم مجلس اﻷمن، في سياق نظره القادم في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، حافزا فعالا على اﻹسراع بإجراء المفاوضات الثنائية.
    L'Espagne a participé à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) jusqu'à sa suspension récente et collabore actuellement au projet de renforcement des capacités africaines de maintien de la paix. UN وشاركت اسبانيا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى أن انتهت مؤخرا، وتتعاون اﻵن مع مشروع تعزيز القدرات اﻷفريقية لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil de sécurité devant prochainement examiner la question de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), je me dois d'exposer à nouveau la position de la République de Croatie concernant les moyens de résoudre le problème de la sécurité à Prevlaka. UN بما أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة سينظر قريبا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، أرى لزاما علي أن أعرب مرة أخرى عن موقف جمهورية كرواتيا إزاء تسوية مسألة اﻷمــن فــي بريفلاكا.
    Ainsi, pour l'un des projets entrepris, on a fait appel à une équipe d'experts de l'Institut d'études internationales Thomas J. Watson de la Brown University (États-Unis) qui s'est penchée sur la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria. UN وقد نظر أحد المشاريع، على سبيل المثال، في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا واستعان بفريق من الخبراء من معهد توماس واتسون للدراسات الدولية بجامعة براون، الولايات المتحدة.
    Compte tenu des conditions de sécurité, le personnel civil et militaire non essentiel de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) et les agents non essentiels des organisations non gouvernementales (ONG) ont été transférés dans des pays voisins. UN ونظرا لحالة اﻷمن، فإنه كان يتعين نقل اﻷفراد المدنيين والعسكريين غير اﻷساسيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى البلدان المجاورة.
    1. Prend note de l'état au 24 mars 1994 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, et notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 26 411 962 dollars des Etats-Unis; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٦٢ ٤١١ ٢٦ من دولارات الولايات المتحدة؛
    1. Prend note de l'état au 22 mars 1994 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador, et notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 24 040 049 dollars des États-Unis; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٠٤٩ ٠٤٠ ٢٤ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    6. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser en totalité et sans retard leurs quotes-parts au titre de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie; UN ٦ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، فورا وبالكامل؛
    1. Prend note de l'état au 24 mars 1994 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, et notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 24 411 962 dollars des États-Unis; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٦٢ ٤١١ ٢٦ من دولارات الولايات المتحدة؛
    Lors de la tenue du scrutin, plus de 170 observateurs électoraux canadiens étaient sur place, dont 12 appartenant à l'équipe d'observation canadienne dirigée par la Secrétaire d'État pour l'Amérique latine et l'Afrique, l'Honorable Christine Stewart, et 55 faisant partie de la Mission d'observation des Nations Unies. UN وخلال الانتخابات، خدم ما يزيد على ١٧٠ كنديا بصفة مراقبين للانتخابات، بما في ذلك ١٢ كانوا أعضاء في الفريق الكندي الرسمي للمراقبة بقيادة وزيرة خارجيتنا لشؤون أمريكا اللاتينية وأفريقيا، اﻷونرابل كريستين ستيورت، و ٥٥ عضوا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Dans le cas précis de la perte de 35 642 dollars constatée à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG), le montant correspondant est actuellement comptabilisé avec les sommes à recevoir en attendant qu'une décision soit prise quant à la responsabilité de l'entrepreneur chargé d'assurer la sécurité des locaux où le vol a eu lieu. UN وفي الحالة المحددة الخاصة بفقدان مبلغ قدره ٦٤٢ ٣٥ دولارا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، يعتبر هذا المبلغ حاليا مبلغا معلقا بوصفه من حسابات القبض ريثما يتم البت النهائي في مدى مسؤولية المتعاقد الذي يوفر اﻷمن لمكان العمل الذي سُرقت منه النقدية.
    AC/1338 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements d’un montant de 1 653 600 dollars pour des améliorations à apporter à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (11 décembre 1997) UN AC/1338 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ ٦٠٠ ٦٥٣ ١ دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا )١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧(
    Le chef de cabinet occupe un poste D-2 uniquement à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la Mission des Nations Unies au Soudan qui sont des missions intégrées de taille et de complexité exceptionnelles. UN وكبير الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية.
    Le 28 mars 2006, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil a tenu sa 5398e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Géorgie. UN عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن، في 28 آذار/مارس 2006 جلسته 5398 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    2. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001). UN 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء.
    Organisation des réunions trimestrielles du Conseil de la sécurité aérienne à la MONUG, à la MINUK et à la Base de soutien logistique UN تنظيم اجتماعات فصلية لمجلس سلامة الطيران في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقاعدة اللوجستيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد