ويكيبيديا

    "في بعض الجامعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans certaines universités
        
    • dans quelques universités
        
    Cette baisse était imputable au nouveau système de quotas institué pour certaines filières dans certaines universités. UN ونجم ذلك عن تطبيق نظام الحصص المفروض حديثاً بالنسبة لبعض الموضوعات الدراسية في بعض الجامعات.
    dans certaines universités, il y a des cours obligatoires, et la discrimination raciale est l'un des thèmes majeurs enseignés. UN وتوجد في بعض الجامعات دورات تدريسية إلزامية يشكل التمييز العنصري واحدة من موادها الرئيسية.
    La Chine a également créé des institutions de recherche en droit international dans certaines universités. UN وأنشئت في بعض الجامعات مؤسسات بحثية في مجال القانون الدولي.
    Création de conseils d'administration dans certaines universités yéménites. UN إنشاء مجالس الأمناء في بعض الجامعات اليمنية.
    L'école de journalisme a été créée dans le cadre de l'Université nationale du Rwanda, et des facultés de journalisme existent dans quelques universités privées, telles que l'Université catholique de Kabgayi. UN وأنشئت كلية الصحافة في الجامعة الوطنية في رواندا، كما أن هناك كليات للصحافة في بعض الجامعات الخاصة مثل الجامعة الكاثوليكية في كابغايي.
    En outre, devant l'intensification des relations économiques internationales et l'élargissement des liens économiques et commerciaux que la Chine entretient avec d'autres pays, un programme de droit économique international a été mis en place dans certaines universités. UN وفضلا عن ذلك وفي ضوء التوسع الذي تشهده العلاقات الاقتصادية الدولية وعلاقات الصين التجارية والاقتصادية مع البلدان اﻷخرى استحدث برنامج للقانون الاقتصادي الدولي في بعض الجامعات.
    La situation dans certaines universités du nord du Soudan est également inquiétante, ainsi que les informations faisant état de représailles et atrocités commises à l'encontre d'étudiants par des membres de la police et des forces de sécurité. UN كذلك مما يثير القلق الحالة السائدة في بعض الجامعات في شمال السودان، وكذلك البلاغات المتعلقة بأعمال الانتقام والفظائع التي ارتكبت في حق بعض الطلاب من قِبل قوات البوليس واﻷمن.
    La CEA a également soutenu le renforcement des capacités des États membres en mettant en place des modules de formation statistique dans certaines universités. UN وقد دعمت اللجنة كذلك بناء قدرات الدول الأعضاء من خلال وضع نماذج التدريب في مجال الإحصاءات في بعض الجامعات .
    Les recommandations issues des discussions et débats des participants ont abouti à la modification des règles régissant l'allocation des bourses et les études de doctorat dans certaines universités. UN وأسفرت التوصيات الصادرة من المناقشات ومداولات المشاركين عن تغيير في القواعد التي تُنظِّم توزيع المِنح ودراسات شهادة الدكتوراه في بعض الجامعات.
    L'enseignement dans certaines universités et la vie de manière générale ont été paralysés à Homs et Idleb à cause de la présence massive de ces groupes armés qui sont dotés de tout un arsenal d'armes très sophistiquées, qui dressent des barrages, pilonnent au mortier et au lance-roquettes les quartiers résidentiels des villes et recourent à des tireurs embusqués. UN كما تم تعطيل الحياة التعليمية في بعض الجامعات بإدلب وحمص، بل وتعطيل الحياة بشكل كامل نتيجة التواجد المكثف جداً للمسلحين المدججين بأحدث الأسلحة وإقامة الحواجز والقصف على الأحياء المدنية بقذائف الهاون وقذائف الأر بي جي واستعمال أحدث القناصات والأسلحة الحديثة جداً والمتطورة.
    Il s'inquiète à cet égard beaucoup de la prétendue < < semaine de sensibilisation à l'islamofascisme > > qui se tient dans certaines universités aux États-Unis. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن بالغ قلقه مما يسمى " أسبوع التوعية بالفاشيه-الإسلامية " الذي أقيم في بعض الجامعات في الولايات المتحدة.
    La mise en place de mesures d'action positive (bourses, subventions, places réservées, etc.) a permis d'accroître le nombre d'étudiants autochtones dans certaines universités. UN وقد سمحت الإجراءات الإيجابية المتخذة (منح دراسية، وإعانات وحصص مخصصة، إلى غير ذلك) بزيادة عدد طلاب الشعوب الأصلية في بعض الجامعات.
    Enfin, l'affirmation selon laquelle les femmes portant le foulard n'ont pas accès aux soins de santé est totalement dénuée de fondement; le problème du foulard ne s'est posé que dans quelques universités. UN وأخيرا، كانت الإشارة إلى أن المرأة التي تغطي رأسها لا تتلقى الرعاية الصحية إشارة لا أساس لها من الصحة. فموضوع تغطية الرأس لم يظهر إلا في بعض الجامعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد