ويكيبيديا

    "في بلاغاتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans leurs communications
        
    • dans leur communication
        
    • dans les communications
        
    • dans leurs sixièmes communications
        
    • dans leurs deuxièmes communications
        
    • informations sur
        
    • dans leur deuxième communication
        
    • large place dans les deuxièmes communications
        
    dans leurs communications nationales ultérieures, elles rendent compte des mises à jour de la stratégie. UN وتبلغ الأطراف عن أي تحديثات تدخلها على الاستراتيجية في بلاغاتها الوطنية اللاحقة.
    Les Parties non visées à l'annexe I doivent rendre compte des effets des mesures de riposte dans leurs communications nationales. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    Cette liste a été mise à jour en fonction des nouveaux renseignements fournis par les Parties dans leurs communications nationales. UN وقد أُوِّنت هذه القائمة استناداً إلى معلومات جديدة مقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Cette liste est régulièrement mise à jour en fonction des nouveaux renseignements fournis par les Parties dans leurs communications nationales. UN وتستكمل هذه القائمة بانتظام، على أساس معلومات جديدة مقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    À l'avenir, les Parties pourraient peutêtre organiser la présentation des données figurant dans leur communication nationale sur ce modèle. UN وقد ترغب الأطراف في تنظيم المعلومات المقدمة في المستقبل في بلاغاتها الوطنية على هذه الأسس.
    L'encadré 2 présente à titre d'illustration certains des objectifs de développement que les Parties ont mentionnés dans leurs communications nationales. UN ويوضح الإطار 2 بعض أهداف التنمية التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    On trouvera au tableau 2 des exemples de projets et de programmes cités par les Parties dans leurs communications nationales. UN وترد في الجدول 2 أمثلة على المشاريع والبرامج التي ذكرتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Le SBSTA a invité le secrétariat à lui faire rapport lorsqu'il disposerait de ces informations, et a invité les Parties qui avaient une expérience dans ce domaine à en rendre compte dans leurs communications nationales; UN ودعت الهيئة الفرعية الأمانة إلى إعداد تقرير عن هذه المعلومات عند توافرها، كما دعت الأطراف التي مرت بتجارب وطنية متصلة بهذا الموضوع إلى الإفادة عن هذه التجارب في بلاغاتها الوطنية؛
    Il pourrait s'agir par exemple de données tirées de leur expérience nationale, telle qu'elle est rapportée dans leurs communications, ainsi que d'informations émanant de sources autorisées. UN وهذه المعلومات يمكن أن تشمل معلومات من تجاربها الوطنية كما تنعكس مثلا في بلاغاتها الوطنية، ومعلومات من مصادر موثوقة.
    Elle contient aussi des données fournies par les Parties dans leurs communications nationales, et analyse les conséquences des différentes solutions envisageables sur le plan de la politique à suivre. UN كما يورِد بيانات مقدمة من اﻷطراف في بلاغاتها الوطنية، ويتناول دلالة الخيارات المختلفة من حيث السياسة العامة.
    Les Parties non visées à l'Annexe I rendent compte des effets des mesures de riposte dans leurs communications nationales. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    Toutes les Parties doivent rendre compte, dans leurs communications nationales, des effets des mesures de riposte. UN وتبلغ جميع الأطراف، في بلاغاتها الوطنية، عن التأثيرات الملحوظة لتدابير الاستجابة.
    ii) À fournir dans leurs communications nationales davantage de renseignements sur leurs activités de transfert de technologies. UN `2` تقديم المزيد من المعلومات في بلاغاتها الوطنية بشأن أنشطتها في مجال نقل التكنولوجيا.
    Certaines ont fourni dans leurs communications nationales des renseignements détaillés sur les programmes éducatifs dans le domaine des changements climatiques, tandis que d'autres se sont contentées de décrire leurs plans établis pour incorporer ces questions dans l'enseignement de type scolaire au cas où des spécialistes qualifiés deviendraient disponibles. UN وقدم عدد من الأطراف معلومات مفصلة في بلاغاتها الوطنية بشأن برامج التعليم التي شرع في تنفيذها في مجال تغير المناخ، في حين اكتفت أطراف أخرى بوصف خططها لإدراج تغير المناخ في تعليمها النظامي إذا أصبحت الخبرة الملائمة متاحة في هذا المجال.
    L'introduction de directives plus précises à ce sujet s'adresse uniquement aux Parties qui souhaitent présenter les solutions de réduction envisageables et les évaluations dans leurs communications nationales. UN وإدراج مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً في هذه المسألة يرجع كلية إلى الأطراف التي قد تريد إدراج خيارات الخفض وتقييماته في بلاغاتها الوطنية.
    À titre d'appui supplémentaire pour aider les Parties non visées à l'annexe I à identifier leurs besoins et problèmes techniques et à y faire face, on a établi une compilationsynthèse des informations techniques contenues dans leurs communications nationales. UN وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    Quatorze des 27 Parties qui ont notifié ces émissions ont fait la distinction entre transports maritimes et transports aériens dans leurs communications nationales ou les documents d'appui. UN وقام أربعة عشر من اﻷطراف اﻟ ٧٢ التي أبلغت عن هذه الانبعاثات بفصلها إلى وقود بحري ووقود طيران في بلاغاتها الوطنية أو في المواد الداعمة.
    Les pays en développement Parties qui estiment avoir été touchés par l'impact de l'application de mesures de riposte devraient faire état de cet impact dans leurs communications nationales. UN وينبغي للبلدان النامية الأطراف التي تعتقد أنها تتضرر بآثار تنفيذ تدابير الاستجابة أن تبين هذه الآثار في بلاغاتها الوطنية.
    Note 1: Ce tableau comprend les renseignements par secteur que les Parties ont fournis dans leur communication nationale. UN المرفق الأول ملاحظة 1: يتضمن هذا الجدول معلومات قدمتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية بحسب القطاعات.
    Catégorie B/2 : Détermination des informations supplémentaires nécessaires à faire figurer dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe I (par. 2 de l'article 7) UN المجموعة باء/2: تحديد المعلومات التكميلية اللازمة التي ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول تضمينها في بلاغاتها الوطنية بموجب المادة 7-2
    Rappel: Le secrétariat établira un rapport de compilation-synthèse sur les informations communiquées par les Parties visées à l'annexe I dans leurs sixièmes communications nationales et leurs premiers rapports biennaux, pour examen par la Conférence des Parties à sa vingtième session, . UN 16- معلومات أساسية: ستعد الأمانة تقريراً تجميعياً وتوليفياً عن المعلومات التي أوردتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السادسة وأولى تقاريرها الخاصة بفترة السنتين لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين()().
    À l'avenir, ces besoins seront notifiés par les Parties non visées à l'annexe I dans leurs deuxièmes communications nationales. UN وستبلغ هذه الأطراف في بلاغاتها الوطنية الثانية عن احتياجاتها التكنولوجية في المستقبل.
    185. Toutes les Parties ont présenté, dans leur communication nationale, des informations sur la vulnérabilité face aux changements climatiques ainsi que sur les incidences de ces changements. UN 185- وقدمت جميع الأطراف في بلاغاتها الوطنية معلومات عن شدة تأثرها بتغير المناخ وعن آثار هذا التغير.
    176. Quatre pays en transition Parties ont invoqué cette latitude dans leur deuxième communication nationale. UN ٦٧١- واستفاد أربعة أطراف تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من هذه المرونة في بلاغاتها الوطنية.
    Objectifs considérés comme importants ou occupant une large place dans les deuxièmes communications nationales des Parties UN اﻹطار ١ أهداف السياسة العامة التي حددتها الدول اﻷطراف بوصفها هامة أو شددت عليها في بلاغاتها الوطنية الثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد