ويكيبيديا

    "في بلدان أوروبا الغربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les pays d'Europe occidentale
        
    • en Europe occidentale
        
    • déterminés en fonction de ceux
        
    • des pays d'Europe occidentale
        
    Une autre délégation demande quelle est la valeur ajoutée des Bureaux du HCR dans les pays d'Europe occidentale compte tenu du déficit financier récurrent. UN واستفسر وفد آخر عمّا لمكاتب المفوضية في بلدان أوروبا الغربية من قيمة مضافة نظراً للنقص المتكرر في التمويل.
    Ils ont pris acte de ce que, au cours des 10 années écoulées, 4,4 millions de demandes d'asile avaient été enregistrées dans les pays d'Europe occidentale. UN فقد لاحظت أنه قُدِّم 4.4 ملايين طلب لجوء في بلدان أوروبا الغربية خلال السنوات العشر الماضية.
    Comme dans les pays d'Europe occidentale, l'âge des partenaires à la naissance de leur premier enfant est en train de passer au-dessus de 25 ans en Slovénie. UN يرتفع عمر الشريكين عند ولادة أول طفل لهما إلى ما يتعدى ٥٢ عاما في سلوفينيا، كما هو الحال في بلدان أوروبا الغربية.
    La campagne menée dans les médias et les sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie ont également eu des effets néfastes pour les travailleurs migrants yougoslaves en Europe occidentale et dans certains pays islamiques. UN " وخلفت أيضا الحملة الاعلامية والعقوبات التي فرضت على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أثرا سلبيا على وضع العمال اليوغوسلاف المهاجرين في بلدان أوروبا الغربية وبعض البلدان الاسلامية.
    En vertu du principe Noblemaire, les traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés en fonction de ceux de la fonction publique la mieux rémunérée (actuellement, celle des États-Unis). UN المجموعة اﻷولى من مراكز العمل هي التي توجد في بلدان أوروبا الغربية والولايات المتحدة وكندا واليابان وهونغ كونغ وجمهورية كوريا واستراليا وغيانا الفرنسية.
    L'espérance moyenne de vie en Estonie est d'environ 6,4 ans inférieure à celle des pays d'Europe occidentale développés; 70 % de cet écart est dû à un taux de mortalité plus élevé des personnes âgées de moins de 65 ans. UN ويعتبر متوسط العمر المتوقع في استونيا أقل من نظيره في بلدان أوروبا الغربية المتقدمة بنحو ٤,٦ سنوات؛ وتُعزى نسبة ٠٧ في المائة من هذا الفرق الى ارتفاع معدل وفيات اﻷشخاص دون سن الخامسة والستين.
    On estime que l'âge moyen des mères dans les zones urbaines à la naissance de leur premier enfant est comparable à la moyenne dans les pays d'Europe occidentale. UN وتفيد التقديرات أن عمر الأم في المناطق الحضرية لدى ولادة طفلها الأول يقترب من المتوسط في بلدان أوروبا الغربية.
    On trouvera dans le tableau 2 les données relatives aux exportations et aux importations d'électricité dans les pays d'Europe occidentale en 1993. UN وتُعرَض في الجدول ٢ بيانات عن صادرات وواردات الكهرباء في بلدان أوروبا الغربية في عام ٣٩٩١.
    2 Niveaux de productivité dans les pays d'Europe occidentale UN ٢- مستويات الانتاجية في بلدان أوروبا الغربية فـي ٠٧٨١ وفـي ٣١٩١ بالنسبة
    Nous avons coopéré avec succès avec l'Organisation internationale des migrations dans le cadre d'un groupe de projets d'assistance au rapatriement de ressortissants azerbaïdjanais résidant illégalement dans les pays d'Europe occidentale. UN وحققنا تعاونا ناجحا مع المنظمة الدولية للهجرة حول مشروع متعدد الجوانب يقدم المساعدة في إعادة المواطنين الأذربيجانيين الذين يقيمون بصورة غير قانونية في بلدان أوروبا الغربية إلى الوطن.
    26. Le cannabis reste la principale drogue illicite dont il est fait abus dans les pays d'Europe occidentale. UN 26- ما زال القنب هو أشيع عقاقير التعاطي غير المشروع في بلدان أوروبا الغربية.
    Compte tenu de la discrimination dont ils sont victimes dans certains pays d'Europe centrale et orientale, notamment en République slovaque et en République fédérale de Yougoslavie, et de la violence perpétrée à leur encontre par des groupes racistes, de nombreux Roms cherchent asile dans les pays d'Europe occidentale. UN وبالنظر إلى التمييز الذي عانوا منه في البعض من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، ولا سيما في الجمهورية السلوفاكية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأعمال العنف المرتكبة ضدهم على أيدي المجموعات العنصرية، يطلب العديد من الغجر اللجوء في بلدان أوروبا الغربية.
    NIVEAUX DE PRODUCTIVITE a/ dans les pays d'Europe occidentale UN مستويات)أ( الانتاجية في بلدان أوروبا الغربية في ٠٧٨١ وفي ٣١٩١ بالنسبة
    Pour assurer une présence adéquate du HCR dans les pays d'Europe occidentale où se trouvent un grand nombre de personnes originaires de l'ex-Yougoslavie, une disposition a été prise dans le cadre de l'opération spéciale pour l'ex-Yougoslavie en vue de l'affectation temporaire d'attachés de liaison en 1996 dans les bureaux régionaux de Bruxelles, de Stockholm et de Vienne et la délégation de Bonn. UN وبغية تأمين وجود ملائم للمفوضية في بلدان أوروبا الغربية التي يوجد فيها عدد كبير من اﻷشخاص القادمين من يوغوسلافيا السابقة، أدرج نص في اطار العمليات الخاصة ليوغوسلافيا السابقة يتعلق بتعيين ضباط اتصال مؤقتين في ١٩٩٦ في المكاتب اﻹقليمية في بروكسل وستكهولم وفيينا والمكتب الفرعي في بون.
    Après les augmentations importantes observées ces dernières années, un certain nombre d'enquêtes effectuées dans les pays d'Europe occidentale ont dégagé les premiers indices d'une stabilisation, alors que l'usage de cocaïne semble encore continuer à progresser en Amérique du Sud et dans certains pays d'Afrique. UN وعقب الزيادة الكبرى في الأعوام الأخيرة، أظهر عدد من الاستقصاءات التي أجريت في بلدان أوروبا الغربية العلامات الأولى على الاستقرار، بينما ما زال يبدو تعاطي الكوكايين في تزايد في أمريكا الجنوبية وبعض البلدان الأفريقية.
    D'après les bureaux du HCR situés dans les pays d'Europe occidentale, orientale et centrale, la xénophobie est l'un des principaux freins à l'intégration en Europe. UN 92 - وحددت مكاتب المفوضية في بلدان أوروبا الغربية والشرقية والوسطى كره الأجانب باعتباره واحدا من التحديات الرئيسية التي تصادف الاندماج في أوروبا.
    56. En 2001, en Europe occidentale, les saisies d'héroïne ont légèrement régressé, passant à environ 11 tonnes (compte non tenu du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). UN 56- وانخفضت مضبوطات الهيروين في بلدان أوروبا الغربية (باستبعاد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية) انخفاضا طفيفا في عام 2001، فبلغت 11 طنا تقريبا.
    Les saisies ont continué de se concentrer en Europe occidentale et centrale (Espagne, notamment), au Proche et Moyen-Orient/Asie du Sud-Ouest (Afghanistan, Iran (République islamique d') et Pakistan, notamment) et en Afrique du Nord (Maroc, notamment) (voir figure V). UN وظلّت المضبوطات من راتنج القنّب متركّزة في بلدان أوروبا الغربية والوسطى (لا سيما إسبانيا) والشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا (لا سيما أفغانستان وإيران (جمهورية- الإسلامية) وباكستان) وشمال أفريقيا (لا سيما المغرب) (انظر الشكل الخامس).
    En vertu du principe Noblemaire, les traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés en fonction de ceux de la fonction publique la mieux rémunérée (actuellement, celle des États-Unis). UN المجموعة اﻷولى من مراكز العمل هي التي توجد في بلدان أوروبا الغربية والولايات المتحدة وكندا واليابان وهونغ كونغ وجمهورية كوريا واستراليا وغيانا الفرنسية.
    86. Des Somaliens vivent également dans des pays d'Europe occidentale. UN 86- ويوجد صوماليون أيضاً في بلدان أوروبا الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد