ويكيبيديا

    "في بلدان قليلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans quelques pays
        
    • dans un petit nombre de pays
        
    • à quelques pays
        
    • à un petit nombre de pays
        
    • quelques pays ont
        
    • sur quelques pays
        
    160. Le Fonds continuerait à examiner son rôle en matière d'écodéveloppement, avec des interventions dans quelques pays. UN ٠٦١ - وقال إن الصندوق سيستمر في دراسة دوره في التنمية اﻹيكولوجية، مع تدخلات في بلدان قليلة.
    160. Le Fonds continuerait à examiner son rôle en matière d'écodéveloppement, avec des interventions dans quelques pays. UN ٠٦١ - وقال إن الصندوق سيستمر في دراسة دوره في التنمية اﻹيكولوجية، مع تدخلات في بلدان قليلة.
    En Asie et dans le Pacifique, la recherche-développement sur les biotechnologies et leurs applications semblent se concentrer dans quelques pays et sont essentiellement orientées vers l'agriculture, la santé et l'environnement. UN وتبدو بحوث التكنولوجيا الاحيائية وتطويرها وتطبيقها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ متركزة في بلدان قليلة فقط وموجهة في المقام اﻷول إلى الزراعة والصحة والتطبيقات البيئية.
    En Afrique subsaharienne, les apports sont concentrés dans un petit nombre de pays, l'Afrique du Sud étant le bénéficiaire le plus important. UN ففي منطقة أفريقيا جنوب الصحراء تركزت التدفقات في بلدان قليلة كانت جنوب أفريقيا هي أكبر المستفيدين منها.
    Les investissements étrangers directs à destination de l'Afrique subsaharienne sont fortement concentrés dans un petit nombre de pays. UN أما تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء فقد تركزت بدرجة كبيرة في بلدان قليلة.
    En revanche, la production à grande échelle de résine de cannabis demeure limitée à quelques pays d'Afrique du Nord et d'Asie du Sud-Est. UN وفي المقابل، يظل إنتاج راتنج القنَّب على نطاق واسع منحصرا في بلدان قليلة في شمال أفريقيا وجنوب غرب آسيا.
    La région a également bénéficié d'importants investissements de capitaux étrangers et d'autres apports financiers, qui restent toutefois limités le plus souvent à un petit nombre de pays. UN وتلقت المنطقة أيضا تدفقات كبيرة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي وغيره من التدفقات المالية، وإن بقي معظم التدفقات متركزا في بلدان قليلة.
    Inflation en baisse, sauf dans quelques pays UN ثالثا - انخفاض معدلات التضخم، ما عدا في بلدان قليلة
    La culture du pavot et du cocaïer se concentre dans quelques pays. UN 24 - وتتركز زراعة الأفيون والكوكايين في بلدان قليلة.
    Malgré l'accroissement notable des flux de capitaux privés dans la région ces 10 dernières années, leur volatilité et leur concentration dans quelques pays nuisent à la confiance qu'on peut leur accorder en tant que moyen de financer le développement durable. UN ورغم أن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى المنطقة قد ازدادت بشكل ملموس في العقد الماضي، فإن تقلبها وتركزها في بلدان قليلة ما برح يقوض إمكانية الاعتماد عليها كمصدر للتمويل من أجل التنمية المستدامة.
    Dans cette dernière région, en dépit des progrès accomplis dans quelques pays, le nombre des enfants mal nourris a atteint environ 32 millions au cours des années 90. UN وفي منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ارتفع العدد المطلق إلى حوالي 32 مليون نسمة أثناء التسعينات، وذلك رغم التقدم المحرز في بلدان قليلة.
    dans quelques pays, développés notamment, des plans d'action et des stratégies pour l'application de la résolution ont déjà été formulés de façon à coordonner les politiques nationales, l'aide au développement et l'application de la résolution. UN وقد صيغت خطط عمل واستراتيجيات وطنية لتنفيذ القرار في بلدان قليلة معظمها من البلدان النامية، بحيث تتناسق مع السياسات المحلية والمعونة الإنمائية وأنشطة التنفيذ.
    7. En revanche, la production de résine de cannabis tendait à se concentrer dans quelques pays seulement, principalement l'Afghanistan et le Maroc. UN 7- وفي المقابل، تركَّز إنتاج راتنج القنّب في بلدان قليلة فقط، أبرزها أفغانستان والمغرب.
    Cette situation et la concentration des capacités disponibles dans quelques pays ont non seulement maintenu les prix orientés à la hausse, mais ont aussi accru l'instabilité, les prix réagissant fortement aux perturbations réelles ou supposées de la production. UN ولم تُبق هذه الظروف السائدة في الأسواق إلى جانب تركز القدرة الفائضة في بلدان قليلة على الضغط من أجل ارتفاع أسعار النفط فحسب، ولكن ذلك زاد أيضاً من التقلب، إذ تتفاعل الأسعار بشدة مع التقلبات الفعلية أو المتوقعة في مجال العرض.
    C'est ce qui explique que les technologies faisant appel aux sources d'énergie renouvelables, en particulier celles de la deuxième génération (l'énergie éolienne, l'énergie solaire et plus récemment la bioénergie) tendent à être concentrées dans quelques pays seulement. UN ونتيجة لذلك، تنزع تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وخاصة جيلها الثاني (الطاقة الريحية والشمسية والأحيائية الجديدة) إلى التركز في بلدان قليلة().
    Néanmoins, on a constaté ces quelques dernières années dans un petit nombre de pays que les efforts menés depuis 30 ans commençaient à se traduire par une diminution de la mortalité et de l'incidence des maladies liées au tabac. UN ومع هذا، بدأت في بلدان قليلة أثناء السنوات القليلة الماضية، الجهود التي بذلت خلال السنوات الثلاثين الماضية، تظهر في نقص الاصابة والوفاة باﻷمراض المتعلقة بالتدخين.
    Si, en 1994, on a enregistré une hausse des salaires moyens réels dans le secteur structuré, en 1995, les salaires n'ont été sensiblement relevés que dans un petit nombre de pays. UN وبالرغم من أنه سجلت في عام ١٩٩٤ زيادة في متوسط اﻷجور الحقيقية في القطاع الرسمي، فلم تزد اﻷجور في عام ١٩٩٥ زيادة ذات شأن سوى في بلدان قليلة.
    En outre, dans un petit nombre de pays, certaines municipalités ont entrepris des projets pilotes de traitement des déchets solides et des eaux usées et encouragent le recyclage. UN وباﻹضافة لذلك اضطلعت مجالس بلدية منفردة في بلدان قليلة بمشاريع رائدة لمعالجة النفايات الصلبة ومياه الصرف الصحي وتقوم بتشجيع إعادة التدوير.
    L'herbe de cannabis reste cultivée dans la plupart des pays et dans toutes les régions, alors que la production de résine de cannabis reste limitée à quelques pays. UN وما زالت نبتة القنَّب تُزرع في معظم البلدان على مستوى العالم وفي جميع مناطق العالم، في حين ما زال إنتاج راتنج القنَّب ينحصر في بلدان قليلة.
    Seuls quelques pays ont un taux de chômage en baisse (Chili et Pérou). UN ولم يستمر معـــدل البطالة في الانخفاض إلا في بلدان قليلة )بيرو وشيلي(.
    Cependant, ils sont toujours concentrés sur quelques pays. UN ولكنها لا تزال مركزة في بلدان قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد