Projet opérationnel sur le développement du secteur non structuré dans certains pays d'Afrique australe | UN | مشروع ميداني بشأن تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي |
Il donne lieu actuellement, dans certains pays d'Asie, à des activités mises en oeuvre conjointement avec la Banque mondiale. | UN | وتُنفذ الأنشطة المتصلة بخدمات تحويل الطاقة حاليا في بلدان مختارة في آسيا بالشراكة مع البنك الدولي. |
Figure VIII Prévalence de la consommation de cannabis au cours de la vie chez les jeunes dans certains pays d'Asie | UN | معدلات انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا |
Les fonds faciliteraient la participation d'un plus grand nombre de pays en développement aux activités du Groupe et seraient utilisés pour l'élaboration de mesures des incapacités qui produiraient des données comparables, afin de tester les protocoles, dans certains pays, dans chaque région du monde. | UN | وستيسر الأموال مشاركة عدد أكبر من البلدان النامية في أنشطة الفريق. إضافة إلى ذلك، فإن المنحة ستستخدم في عملية تطوير مقاييس للإعاقة ينتج عنها بيانات قابلة للمقارنة، ولدفع تكاليف اختبار بروتوكولات في بلدان مختارة في كل منطقة من مناطق العالم. |
Des tests de pilotage auront lieu dans quelques pays en 2014 et il est possible que quelques enquêtes nationales soient prêtes en 2014. | UN | وسيُنفّذ الاختبار التجريبي في بلدان مختارة في عام 2014، ويُحتمل كذلك أن يكتمل إعداد بعض الدراسات الاستقصائية الوطنية في عام 2014. |
En 2011, il prévoit de travailler sur des solutions alternatives à l'emprisonnement dans certains pays de la région. | UN | ويعتزم المكتب القيام في عام 2011 بأعمال بشأن بدائل السجن في بلدان مختارة في المنطقة. |
Figure IX Prévalence de la consommation d'amphétamines au cours de la vie chez les jeunes dans certains pays d'Asie | UN | معدل انتشار تعاطي الأمفيتامينات في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا |
Prévalence de la consommation d'héroïne au cours de la vie chez les jeunes dans certains pays d'Asie | UN | معدل انتشار تعاطي الهيروين في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا |
Des activités sont actuellement mises en oeuvre au titre de ce financement dans certains pays d'Asie et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وتنفذ اﻷنشطة المتعلقة بخدمات تمويل الطاقة حاليا في بلدان مختارة في آسيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Objectif de l'Organisation : Développer la résistance écologique des systèmes alimentaires et améliorer la sécurité alimentaire à l'aide de stratégies d'adaptation respectueuses des écosystèmes dans certains pays d'Afrique subsaharienne | UN | هدف المنظمة: بناء المرونة الإيكولوجية للنظم الغذائية وتعزيز الأمن الغذائي عن طريق نهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية في بلدان مختارة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Dans ce contexte, le Fonds aide les petits exploitants à accroître leur productivité grâce à des projets stratégiques axés sur le riz dans certains pays d'Afrique et d'Amérique centrale. | UN | وفي ذلك السياق، فإن الصندوق ساعد صغار الملاك على تعزيز إنتاجيتهم من خلال مشروعات الأرز الاستراتيجية في بلدان مختارة في أفريقيا وأمريكا الوسطى. |
iii) Deux projets opérationnels : développement du secteur non structuré dans certains pays d'Afrique australe et soutien à l'application du NEPAD en Afrique australe. | UN | ' 3` مشروعان ميدانيان: تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي؛ ودعم تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في الجنوب الأفريقي. |
Le deuxième don devait permettre au Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et à la Fondation Tebtebba d'évaluer les résultats de la Décennie internationale des populations autochtones dans certains pays d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. | UN | وقُدمت المنحة الثانية إلى المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومؤسسة تبتبا لكي يجريا تقييما لمنجزات العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في بلدان مختارة في جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
16. Dans le cadre du projet, des études de cas axées sur le secteur des produits de base ont été faites dans certains pays d'Afrique et d'Asie en vue: | UN | 16- ونفذ المشروع دراسات حالة ركَّزت على قطاع السلع الأساسية في بلدان مختارة في أفريقيا وآسيا من أجل: |
Les projets mis en œuvre actuellement par l'OMS pour démontrer l'efficacité des produits de remplacement dans certains pays d'Afrique et de la Méditerranée doivent être élargis pour couvrir tous les pays où le paludisme est endémique. | UN | 96- ينبغي توسيع نطاق المشاريع الإيضاحية التي تنفذها منظمة الصحة العالمية حالياً في بلدان مختارة في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط بشأن بدائل الـ دي. دي. |
Le deuxième don a été versé au Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et à la Fondation Tebtebba pour les aider à évaluer les résultats de la Décennie internationale des peuples autochtones dans certains pays d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. | UN | 7 - وقدمت المنحة الثانية إلى المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، ومؤسسة تبتبا، لكي يجريا تقييما لمنجزات العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، في بلدان مختارة في جنوب وجنوب شرق آسيا. |
:: Rapport d'évaluation de la Décennie internationale des populations autochtones 1995-2004 dans certains pays d'Asie | UN | :: تقييم تقرير عن عقد الأمم المتحدة الدولي للشعوب الأصلية في العالم (1995-2004) في بلدان مختارة في آسيا |
H - Partenariats CRCB Slovaquie - Atelier régional sur l'élaboration d'une approche régionale de la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants en tant que déchets, dans certains pays d'Europe centrale et d'Europe orientale | UN | المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل - سلوفاكيا - حلقة عمل إقليمية لإعداد مناهج إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات في بلدان مختارة في وسط وشرق أوروبا. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des institutions aux niveaux national et local dans certains pays d'Amérique latine afin d'associer davantage les femmes aux processus de décision, en faisant appel aux nouvelles technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: تعزيـز قدرة المؤسـسـات على الصعيد الوطني وصعيـد المجتمعات الصغيرة في بلدان مختارة في أمريكا اللاتينية على إشـراك نساء الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار بالاستفادة من التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات. |
Des études de cas effectuées dans certains pays dans le contexte du projet sur les flux de ressources ont complété les réponses obtenues dans le cadre de l'enquête par courrier. | UN | وأتت دراسات الحالة التي أجريت في بلدان مختارة في إطار مشروع تدفقات الموارد تكملة للردود على الاستبيان المرسل بالبريد(4). |
La méthode qui était la plus répandue dans certains pays dans les années 90 l’est encore aujourd’hui (voir fig. 28), ce qui donne à penser que le choix de produits et les capacités des prestataires de services sont limités dans ces pays[246]. | UN | وما زالت الوسائل الوحيدة التي كانت هي السائدة في بلدان مختارة في تسعينيات القرن الماضي سائدة أيضا في الوقت الحاضر (انظر الشكل 27)، مما يشير إلى محدودية المنتجات المتاحة للاختيار من بينها و/أو محدودية قدرات مقدمي الخدمات في هذه البلدان(). |
Formulation d'un projet commun de renforcement des capacités en matière de qualité et de normalisation des infrastructures dans les pays arabes, avec lancement dans quelques pays en 2002-2003. | UN | وقد وضع برنامج مشترك لتحسين بناء القدرات فيما يتعلق بالنوعية والهياكل الأساسية للتوحيد في البلدان العربية. وسوف يبدأ تنفيذ هذا المشروع في بلدان مختارة في الفترة 2002-2003. |
Tableau 4 Travailleurs migrants et non migrants dans certains pays de l'OCDE, 1995-2000 | UN | العمال المهاجرون وغير المهاجرين في بلدان مختارة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 1995 و 2000 |