dans la consolidation de la paix après les conflits il est important de souligner la participation des forces de police et la contribution de la femme à la reconstruction des sociétés touchées par ces conflits. | UN | وأكد على دور الشرطة في بناء السلام في أعقاب النزاعات ودور المرأة في عملية إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب. |
L'ONU est de plus en plus engagée dans la consolidation de la paix dans des régions du monde déchirées par la guerre et le microcrédit pourrait également jouer un rôle important dans le soutien à la paix. | UN | وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة قد أصبحت منهمكة باطراد في بناء السلام في أجزاء العالم التي مزقتها الصراعات، يمكن للقروض الائتمانية الصغيرة أيضا أن تؤدي دورا هاما في الحفاظ على السلام. |
31. L'instauration de l'état de droit occupe une place centrale dans la consolidation de la paix après les conflits. | UN | 31 - وتابع قائلا إن لتوطيد سيادة القانون مكانا محوريا في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Pour terminer, je voudrais saluer l'énorme contribution que l'Ambassadeur McNee a apportée à la consolidation de la paix en Sierra Leone. | UN | في النهاية، أود أن أثني على المساهمة الهائلة للسفير ماكني، في بناء السلام في سيراليون. |
Contribuer à la consolidation de la paix au Burundi en mettant en œuvre les engagements sécuritaires pris dans les différents cadres de coopération sous-régionale | UN | الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي |
Reconstruction de camps de réfugiés palestiniens au Liban en vue de contribuer à la prévention des conflits et à la consolidation de la paix dans le pays | UN | إعادة بناء مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان مما يساعد على منع نشوب النزاع ويساهم في بناء السلام في لبنان |
Par le biais de ses formations pays, elle a réussi à contribuer à consolider la paix dans les pays inscrits à son ordre du jour. | UN | ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
Exposé de M. Joseph Mutaboba, Représentant spécial du Secrétaire général, sur les faits marquants en matière de consolidation de la paix en Guinée-Bissau | UN | إحاطة من السيد جوزيف موتابوبا، الممثل الخاص للأمين العام، عن التطورات في بناء السلام في غينيا - بيساو |
Suite aux inondations qui ont ravagé le Mozambique, les membres du Conseil ont examiné les conséquences de cette catastrophe naturelle pour un pays qui avait fait des progrès considérables dans la consolidation de la paix. | UN | في ضوء الفيضانات المدمرة التي حدثت في موزامبيق، بحث أعضاء المجلس أثر تلك الكارثة الطبيعية على البلد، الذي كان يحقق تقدما كبيرا في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
59. Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits. | UN | 59 - دور المجتمع المدني في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛ |
Le Conseil économique et social a également illustré sa volonté de jouer un rôle important dans la consolidation de la paix en Afrique. | UN | 131 - وأبدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا استعداده لأن يقوم بدور هام في بناء السلام في أفريقيا. |
80. Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits. | UN | 80 - دور المجتمع المدني في بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع. |
75. Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits. | UN | 75 - دور المجتمع المدني في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
80. Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits. | UN | 80 - دور المجتمع المدني في بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع. |
Prenant note de la contribution utile du Fonds pour la consolidation de la paix à la consolidation de la paix en République centrafricaine, | UN | وإذ يقر بما يقدمه صندوق بناء السلام من مساهمة مجدية في بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Prenant note de la contribution utile du Fonds pour la consolidation de la paix à la consolidation de la paix en République centrafricaine, | UN | وإذ يقر بما يقدمه صندوق بناء السلام من مساهمة مُجدية في بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Prenant note de la contribution utile du Fonds pour la consolidation de la paix à la consolidation de la paix en République centrafricaine, | UN | وإذ يقر بما يقدمه صندوق بناء السلام من مساهمة مُجدية في بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Les États membres de la CEDEAO contribuent de façon tangible à la consolidation de la paix au Libéria en renforçant les capacités, plus particulièrement dans le domaine technique. | UN | فأعضاء الجماعة يساهمون بشكل ملموس في بناء السلام في ليبريا من خلال تعزيز القدرات، لا سيما في المجال التقني. |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix exécute actuellement un projet financé par l'Union européenne qui vise à améliorer l'information sur l'aide à la consolidation de la paix au Libéria. | UN | ويقوم مكتب دعم بناء السلام حاليا بتنفيذ مشروع يموله الاتحاد الأوروبي ويسعى إلى تحسين تقديم التقارير عن المساعدة في بناء السلام في ليبريا. |
Mme Batumubwira (Burundi, ministre des Affaires étrangères) remercie la Commission pour l'aide qu'elle apporte à la consolidation de la paix au Burundi. | UN | 7 - السيدة باتوموبويرا (بوروندي، وزيرة الخارجية): شكرت اللجنة على مساعدتها في بناء السلام في بوروندي. |
La contribution positive de l'Organisation à la consolidation de la paix dans la région est reconnue de tous. | UN | فالجميع معترفــون بإسهام المنظمة اﻹيجابي في بناء السلام في المنطقة. |
Les femmes ont participé efficacement à la consolidation de la paix dans l'est du Soudan et dans le Sud. | UN | 56 - وقالت إن المرأة قامت بدور فعال في بناء السلام في شرق السودان وكذلك في الجنوب. |
Rendre justice aux victimes contribue à consolider la paix dans tout pays sortant d'un conflit, y compris au Soudan. | UN | فتحقيق العدالة يساعد في بناء السلام في أي بلد خارجٍ من الصراع، بما في ذلك السودان. |
Le rôle du PAM en matière de consolidation de la paix dans les situations de transition | UN | دور البرنامج في بناء السلام في بيئات الانتقال |
Le Conseil souligne qu'une forte présence de spécialistes civils de la consolidation de la paix après le conflit est essentielle pour aider à répondre à ces impératifs. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أن الخبرة المدنية في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع أمر أساسي في العمل على تلبية هذه الاحتياجات. |