ويكيبيديا

    "في بنما في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Panama en
        
    • pour le Panama le
        
    • au Panama en
        
    • à Panama le
        
    • à Panama les
        
    • au Panama le
        
    • au Panama les
        
    • service au Panama
        
    • tenue à Panama
        
    La cinquième session se tiendra à Panama en 2013. UN وستُعقد الدورة الخامسة في بنما في عام 2013.
    Nous sommes donc extrêmement satisfaits du succès des deux cycles de négociations, qui ont lieu à Panama, en mai dernier, et à Bruxelles, le 3 octobre. UN ومن ثم، فإننا في غاية السرور لنجاح جولتي المفاوضات المعقودتين في بنما في أيار/مايو الماضي، وفي بروكسل في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    Entrée en vigueur pour le Panama le 25 novembre 1928 UN ودخلت حيز النفاذ في بنما في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1928.
    Entrée en vigueur pour le Panama le 13 décembre 1938 UN ودخلت حيز النفاذ في بنما في 13 كانون الأول/ديسمبر 1938.
    La cinquième session de la Conférence se tiendra au Panama en 2013. UN وستُعقد الدورة الخامسة للمؤتمر في بنما في عام 2013.
    Signé à Panama le 24 décembre 1927 UN وقعت في بنما في 24 كانون الأول/ديسمبر 1927.
    Déclarations adoptées au douzième Sommet des chefs d’État et de gouvernement du Groupe de Rio, tenu à Panama les 4 et 5 septembre 1998 UN اﻹعلانان الصادران أثناء مؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، المعقود في بنما في ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨
    En outre, le SELA a prêté son concours technique et financier à l’organisation de deux réunions sur le thème de la paix, de la tolérance et de l’intégration, qui se sont tenues à Panama, en mai 1995, et en El Salvador. UN ١٨ - وقدمت المنظومة أيضا مساعدة تقنية ومالية لتنظيم اجتماعين عن موضوع السلام والتسامح والتكامل، عقدتا في بنما في أيار/ مايو ١٩٩٥ وفي السلفادور.
    Il a informé le Conseil que la dixième Conférence ibéro-américaine des chefs d'État qui se tiendrait à Panama en novembre 2000 aurait pour thème central les enfants et les jeunes. UN وأبلغ المجلس أن الموضوع الرئيسي للقمة الأيـبيـرية - الأمريكية العاشرة لرؤساء الدول، التي ستعقد في بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، سيكون هو الأطفال والشباب.
    Lors de la douzième Réunion au sommet du Groupe de Rio, tenue à Panama en septembre 1998, les Chefs d'Etat ou de gouvernement des pays membres ont réaffirmé leur condamnation du terrorisme, ainsi que leur conviction que celui-ci est une menace pour la paix et la sécurité de la société et porte atteinte à la pleine jouissance des droits sociaux et individuels. UN وفي مؤتمر القمة الثاني عشر للمجموعة، المعقود في بنما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ أكد رؤساء الدول والحكومات إدانتهم لﻹرهاب الذي يشكل تهديدا لسلم وأمن المجتمع وممارسة الحقوق الجماعية والفردية ممارسة كاملة.
    Une réunion régionale se tiendra à Panama en octobre 1997 sous les auspices de l'Association des États de la Caraïbe dans le but d'examiner les principes directeurs pour l'élaboration d'une politique commune régionale de prévention des catastrophes. UN وسيعقد اجتماع إقليمي في بنما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، برعاية رابطة دول منطقة البحر الكاريبي، لبحث المبادئ التوجيهية العامة ﻹعداد موقف إقليمي مشترك بشأن الحد من الكوارث.
    Entrée en vigueur pour le Panama le 28 mars 1992 UN ودخلت حيز النفاذ في بنما في 22 آذار/مارس 1992.
    Entrée en vigueur pour le Panama le 13 avril 1994 UN ودخلت حيز النفاذ في بنما في 13 نيسان/أبريل 1994.
    Entrée en vigueur pour le Panama le 26 mars 1975 UN ودخلت حيز النفاذ في بنما في 26 آذار/مارس 1975.
    Au cours de l'exercice biennal, il a été proposé qu'il se réunisse une fois à Mexico, en 2002, et une fois au Panama, en 2003. UN ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003.
    La cinquième session de la Conférence se tiendra au Panama en 2013. UN وستُعقد دورة المؤتمر الخامسة في بنما في عام 2013.
    Les ministres du commerce de six États d'Amérique centrale se sont rencontrés au Panama en mars 2000 pour poursuivre les discussions relatives à un accord régional de libre-échange. UN 24 - واجتمع وزراء التجارة في ستة من بلدان أمريكا الوسطى في بنما في آذار/مارس 2000 لاستئناف المناقشات بشأن إبرام اتفاق إقليمي للتجارة الحرة.
    Signé à Panama le 25 août 1906 Approuvé par la loi No 5 du 26 janvier 1907 UN وقعت في بنما في 25 آب/أغسطس 1906 وأُقرت بالقانون رقم 5 الصــــادر في 26 كانون الثاني/يناير 1907.
    Signé à Panama le 28 octobre 1928 UN وقعت في بنما في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1928.
    Les chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio, réunis à Panama les 4 et 5 septembre, ont exhorté les pays où a pris naissance cette crise financière à adopter les mesures qui s'imposent pour remédier aux déséquilibres de leur économie. UN وقد حث رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو الذين اجتمعوا في بنما في ٤ - ٥ أيلول/سبتمبر، البلدان التي بدأت اﻷزمة المالية أصلا فيها، على اعتماد التدابير اللازمة لتصحيح الاختلالات التي حدثت في تلك البلدان.
    Enfin, Cuba a cité le jugement prononcé contre quatre terroristes d'origine cubaine arrêtés au Panama le 17 novembre 2000 et accusés d'avoir organisé un attentat à l'explosif contre le Président de la République de Cuba. UN 24 - وأشارت كوبا في الختام إلى حكم صدر في حق أربعة إرهابيين من أصل كوبي احتجزوا في بنما في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بتهمة التخطيط لهجوم بالقنابل ضد رئيس جمهورية كوبا.
    Résultat de la réunion intersessions de haut niveau de la Commission du développement durable sur le plan-cadre décennal en faveur de la consommation et de la production durables, tenue au Panama les 13 et 14 janvier 2011 UN نتائج اجتماع ما بين الدورات الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة بشأن إطار عشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، المعقود في بنما في 13 و14 كانون الثاني/يناير 2011
    Un site régional de vérification des comptes était entré en service au Panama peu de temps auparavant et le bureau du Brésil avait fait l'objet d'un contrôle interne en 1998, un contrôle externe étant prévu à l'automne 1999. UN وأشارت إلى أنه تم مؤخرا فتح مرفق إقليمي لمراجعة الحسابات في بنما في عام ١٩٩٨، وأن مكتب البرازيل أجرى هو اﻵخر مراجعة داخلية للحسابات في عام ١٩٩٨، وسيجري مراجعة خارجية للحسابات في خريف عام ١٩٩٩.
    Par ailleurs, lors d'une réunion tenue à Panama le même mois, les ministres des affaires étrangères des États d'Amérique centrale ont envisagé les moyens de faire avancer l'objectif d'intégration régionale fixé par le SICA. UN وعلاوة على ذلك، قام وزراء خارجية عدد من دول أمريكا الوسطى خلال اجتماع لهم عقد في بنما في الشهر نفسه، باستطلاع سبل التعجيل بتنفيذ هدف التكامل الإقليمي الذي حددته منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد