à Bouaké, les FAFN ont renforcé leurs troupes et avancé vers Ngattalikro, près de Yamoussoukro, dans l'ancienne zone de confiance, pour parer à une éventuelle attaque des FDS venus du sud. | UN | وعززت القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة في بواكيه قواتها وتقدمت إلى نغاتاليكرو، قرب ياموسوكرو، في منطقة إرساء الثقة السابقة، لدرء هجوم محتمل لقوات الدفاع والأمن من الجنوب. |
C'est ainsi que le carburant coûte moins cher à Bouaké qu'à Abidjan, alors qu'Abidjan est plus proche de la raffinerie. | UN | فأسعار الوقود، على سبيل المثال، أرخص في بواكيه مما هي عليه في أبيدجان، نظرا لبعدها عن مصفاة التكرير. |
Il faut en effet quatre responsables de la lutte contre les incendies dans chaque site alors qu'il n'en existe actuellement que deux à Bouaké, trois à Daloa et trois à Korhogo. | UN | ويوجد حاليا اثنان منهم في بواكيه وثلاثة في دالوا وثلاثة آخرون في كورهوغو. |
Les deux stations terrestres supplémentaires ont été installées à Bouaké et au Golf Hôtel pendant la crise, avant d'être redéployées dans les camps nouvellement créés après la crise. | UN | نُصبت المحطتان الأرضيتان الإضافيتان في بواكيه وفندق الغولف خلال الأزمة، ثم نُقلتا إلى مخيمين مشيَّدين حديثاً بعد الأزمة |
Stages de formation pour les membres de la police scientifique de Bouaké et d'Abidjan | UN | دورات تدريبية تم عقدها لفائدة الشرطة العدلية في بواكيه وأبيدجان |
Une banque a également été créée afin de gérer les finances à Bouaké. | UN | وتم أيضا إنشاء بنك لإدارة الشؤون المالية في بواكيه. |
iii) Réunion avec les Forces nouvelles à Bouaké | UN | ' 3` الاجتماع مع القوى الجديدة في بواكيه |
Après la réunion, les membres du Comité de suivi se sont rendus, à Bouaké, sur un site de DDR qui doit encore être remis en état. | UN | وعقب الاجتماع، توجه أعضاء اللجنة إلى موقع من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بواكيه لم يجر إصلاحه بعد. |
Ce programme de formation a été lancé à Bouaké. | UN | وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه. |
Toutefois, la base du secteur est demeure stationnée à Zambakro, en attendant que ses locaux définitifs à Bouaké soient prêts. | UN | على أن مقر القطاع الشرقي ظل قائما في زامباكرو، في الوقت الذي يجري فيه العمل لاستكمال مقره الدائم في بواكيه. |
L'ONUCI a également continué d'assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale, ainsi que la sécurité des organismes financiers à Bouaké et Korhogo. | UN | كما واصلت العملية توفير حماية قوية لوزراء حكومة المصالحة الوطنية، وكذلك الأمن للمؤسسات المالية في بواكيه وكورغوغو. |
Aucun acte de destruction de lieux publics et privés n'a été constaté à Bouaké. | UN | ولم تلاحظ في بواكيه أي عملية تدمير للأماكن العامة والخاصة. |
Dispensaires de niveau I des Nations Unies à Bouaké et à Daloa | UN | عيادتين من عيادات الأمم المتحدة من المستوى الأول في بواكيه ودالوا |
Un projet destiné à plus de 1 000 ex-combattants sera lancé à Bouaké et Guiglo pour aider ces derniers à trouver un emploi de moto-taxi. | UN | وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة. |
Ces opérations ont aussi commencé à Bouaké et dans plusieurs autres villes du pays, dans le prolongement des nouveaux mécanismes mobiles (pour le rassemblement et le désarmement) lancés par le Gouvernement. | UN | وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة. |
Des interventions de hauts responsables des Forces nouvelles et du Premier Ministre Soro ont facilité le retour au calme à Bouaké. | UN | وساعدت تدخلات مسؤولين رفيعي المستوى من القوى الجديدة ورئيس الوزراء سورو على استعادة الهدوء في بواكيه. |
Hélicoptères commerciaux basés à Bouaké | UN | طائرات عسكرية ذات أجنحة دوارة قاعدتها في بواكيه |
À l'origine, les effectifs du MPCI étaient estimés à environ 800 combattants, mais on pense qu'à l'heure actuelle ils sont de l'ordre de 5 000 hommes, principalement concentrés dans le centre et l'est du pays, en particulier à Bouaké. | UN | ويُعتقد أنّ قوامها الحالي في المنطقة يبلغ حوالي 000 5 محارب. ويتركّز قوام هذه الحركة في وسط البلد وفي شرقه، وبخاصة في بواكيه. |
Aperçu de la situation humanitaire à Bouaké | UN | هــاء - لمحة عن الحالة الإنسانية في بواكيه |
Le 24 avril, 200 étudiants de Bouaké ont manifesté pacifiquement pour protester contre la montée de l'insécurité dans cette ville. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل، سار 200 طالب في بواكيه في مظاهرة سلمية احتجاجا على تفاقم انعدام الأمن في المدينة. |
L'École des Forces armées de Bouaké a été partiellement remise en état et été utilisée pour la formation des 600 auxiliaires dans le nord du pays. | UN | تم تجديد مدرسة القوات المسلحة في بواكيه جزئياً واستخدامها لتدريب أفراد القوة المساعدة الـ 600 في الشمال. |