ويكيبيديا

    "في بوتان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Bhoutan
        
    • du Bhoutan
        
    • le Bhoutan
        
    • bhoutanais
        
    • dans le pays
        
    • bhoutanaises
        
    • bhoutanaise
        
    • du pays
        
    Il n'existe aucune école de droit au Bhoutan et les juges, nommés parmi les membres de la fonction publique, ne sont pas diplômés. UN ولا توجد كلية حقوق في بوتان ولا يحوز القضاة شهادة في القانون، إذ انهم يعينون من بين أعضاء الخدمة المدنية.
    Bien que le bouddhisme soit religion d'État, la liberté religieuse est totale au Bhoutan. UN ورغم أن البوذية هي دين الدولة فإن هناك حرية دينية كاملة في بوتان.
    au Bhoutan, quasiment aucune loi n'établit de distinction entre les femmes et les hommes. UN لا توجد في واقع الأمر أي قوانين في بوتان تميز بين المرأة والرجل.
    L'article 5 de la loi du Bhoutan relative aux organisations religieuses énonce les responsabilités qui incombent aux organisations religieuses enregistrées. UN وتنص المادة 5 من قانون المنظمات الدينية في بوتان على المسؤوليات التي تقع على عاتق المنظمات الدينية المسجلة.
    Son Excellence M. Paljor Dorji, Ministre de l’environnement du Bhoutan. UN سعادة السيد بالجور دورجي، وزير البيئة في بوتان.
    Les autorités bhoutanaises affirment que le terrorisme au Bhoutan méridional découle de l'instabilité délibérément créée par des Népalais de souche. UN وتدعي السلطات البوتانية أن بداية الارهاب في بوتان الجنوبية هي نتيجة لعدم الاستقرار الذي خلقه أشخاص من أصل نيبالي.
    Il a colporté des mensonges, faisant état de persécutions d'Hindous et de ressortissants indiens par le gouvernement royal au Bhoutan. UN ونشر أكاذيب بأن الحكومة الملكية تضطهد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان.
    La plupart des chimis ont reconnu qu'il était important de sauvegarder la religion, la culture, les traditions et la discipline au Bhoutan. UN وأقرﱠ معظم النواب بأهمية الحفاظ على دينهم وثقافتهم وتقاليدهم وعلى النظام في بوتان.
    19. Questions relatives à la réincarnation de lamas étrangers au Bhoutan UN ٩١- المسائل المتصلة بتقمص الرهبان اللاميين اﻷجانب في بوتان
    Pour le bien des générations futures, il a demandé à l'Assemblée nationale d'adopter une résolution tendant à ce qu'aucune autre religion ne soit autorisée au Bhoutan. UN وحرصا على مصلحة اﻷجيال المقبلة طلب من الجمعية الوطنية أن تتخذ قرارا يمنع ممارسة أي دين آخر في بوتان.
    Le premier donnait un aperçu de la préparation et de l'actualisation du PANA au Bhoutan. UN وتضمن العرض الأول نبذة عامة عن إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف وتحديثه في بوتان.
    Elle s'est dite particulièrement préoccupée par la situation des réfugiés au Bhoutan. UN وأعربت عن قلقها البالغ إزاء حالة اللاجئين في بوتان.
    Il est préoccupé par le nombre d'enfants réfugiés qui ont été séparés de leur famille au Bhoutan et par le manque de mesures visant à réunifier les familles. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر.
    Ce voyage d'étude a également permis l'acquisition d'une version simplifiée du logiciel informatique qui sera utilisé au Bhoutan. UN وأفضت هذه الجولة الدراسية أيضاً إلى الحصول على نسخة مبسطة من برمجيات تكنولوجيا المعلومات لاستخدامها في بوتان.
    Des changements démocratiques ont eu lieu en Afghanistan, au Bhoutan et au Cambodge. UN وطرأت تغييرات ديمقراطية في بوتان وأفغانستان وكمبوديا.
    Son Excellence M. Paljor Dorji, Ministre de l’environnement du Bhoutan. UN سعادة السيد بالجور دورجي، وزير البيئة في بوتان.
    Au Népal, le Gouvernement doit essayer avec le Gouvernement bhoutanais de trouver une solution juste au problème des réfugiés du Bhoutan. UN وفي نيبال، ينبغي للحكومة أن تحاول مع حكومة بوتان أن تجد حلا عادلا لمشكلة اللاجئين في بوتان.
    Personnel assistant à la réunion du Bhoutan sur le plan de financement pour l'élimination UN لحضور مؤتمر في بوتان بشأن إدارة الإلغاء التدريجي لمركب الكلورو فلورو كربون المهلجن
    Le déficit des ressources nécessaires pour le sixième plan quinquennal du Bhoutan a été estimé à 370 millions de dollars. UN وقدر النقص في الموارد اللازمة للخطة الخمسية السادسة في بوتان بمبلغ ٣٧٠ مليون دولار.
    le Bhoutan accepte la recommandation et considère que les mesures adéquates sont déjà en place. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وترى أن التدابير الملائمة متخذة بالفعل في بوتان.
    Selon le gouvernement, la présence népalaise dans le pays se limitait, avant 1950, à Samchi et aux collines de Chirang. UN وموقف الحكومة هو أن الوجود النيبالي في بوتان قبل الخمسينات كان منحصرا في سامشي وجبال شيرانغ.
    Elle accueille favorablement les observations liminaires de la délégation bhoutanaise, qui ont apporté au Comité des informations plus détaillées sur la situation des femmes au Bhoutan. UN ورحبت بالملاحظات الافتتاحية التي أبداها الوفد، والتي قدمت معلومات أكثر تفصيلا عن وضع المرأة في بوتان.
    Etant insuffisamment protégés, les bhoutanais résidant dans la partie méridionale du pays sont exposés à des actes de violence. UN ويتعرض البوتانيون المقيمون في بوتان الجنوبية ﻷعمال عنف نتيجة لعدم كفاية الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد