À cette fin, l'UIP a élargi ses programmes au Burundi et en Sierra Leone pour mettre en place un processus politique inclusif. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وسعنا البرامج في بوروندي وسيراليون لدعم عملية سياسية شاملة للجميع. |
À présent, il est enfin temps de passer à l'action sur le terrain, d'abord au Burundi et en Sierra Leone. | UN | والآن حان الوقت أخيرا لترجمة ذلك إلى عمل في الميدان، يبدأ في بوروندي وسيراليون. |
La participation des bureaux intégrés des Nations Unies au Burundi et en Sierra Leone a également été décisive dans le cadre du processus. | UN | وإن مساهمة مكتبَيْ الأمم المتحدة المتكاملين في بوروندي وسيراليون كانت حاسمة أيضا في هذه العملية. |
Nous nous réjouissons de ce que cette commission se soit déjà engagée à examiner la situation du Burundi et de la Sierra Leone notamment. | UN | ويسعدنا أنها تنظر فعلا في الحالة في بوروندي وسيراليون. |
La Commission devrait s'assurer de disposer des ressources humaines et des compétences nécessaires pour cela, et se souvenir des leçons tirées de son expérience avec le Burundi et la Sierra Leone. | UN | وينبغي للّجنة أن تكفل أن تتوفر لديها الإمكانيات اللازمة لتناول قضايا تلك البلدان، من حيث الموارد البشرية والقدرة، وأن تستفيد من دروس تجربتيها في بوروندي وسيراليون. |
Les effets de l'engagement de la Commission de consolidation de la paix au Burundi et en Sierra Leone se font désormais sentir. | UN | لقد تركت مشاركة لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون أثرا ملموسا. |
Nous nous sommes efforcés d'appuyer les efforts déployés par la Commission de consolidation de la paix au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ولقد سعينا جاهدين إلى دعم جهود لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون. |
Nous devons reconnaître que la Commission de consolidation de la paix s'est lancée dans des tâches cruciales au Burundi et en Sierra Leone. | UN | لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون. |
Nous venons juste d'entamer le processus visant à renverser cette tendance et à voir nos efforts couronnés de succès au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وقد بدأنا من فورنا عملية لتغيير ذلك الاتجاه ونحرز نجاحا في بوروندي وسيراليون. |
Il est de la plus grande importance que le Comité d'organisation dispose de davantage d'informations concernant la réalité sur le terrain au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ولا بد من موافاة اللجنة التنظيمية بمزيد من المعلومات بشأن الحقائق على أرض الواقع في بوروندي وسيراليون. |
La Commission doit d'abord assurer son succès au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وينبغي للّجنة أن تضمن أولا نجاحها في بوروندي وسيراليون. |
Liste récapitulative des projets approuvés au Burundi et en Sierra Leone | UN | قائمة موجزة بالمشاريع المعتمدة في بوروندي وسيراليون |
La Commission de consolidation de la paix, un des premiers aboutissements du processus de réforme, fonctionne d'ores et déjà, et elle a obtenu quelques résultats concrets au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ولجنة بناء السلام، وهي إنجاز مبكر لعملية الإصلاح، بدأت الآن في العمل وحققت بعض النتائج السياسية في بوروندي وسيراليون. |
Les interventions du PNUD semblent cibler les mécanismes d'arbitrage faibles, telles que les institutions locales de règlement de conflits au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ويبدو أن الدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركّز على آليات التحكيم الضعيفة، كالمؤسسات المحلية التي تعمل على تسوية النـزاعات في بوروندي وسيراليون. |
Au Libéria, l'action menée par la Commission pour exercer sa fonction de sensibilisation, d'accompagnement et de suivi actif a été différente de celle menée au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ١٣ - وفي ليبريا، كان أداء اللجنة في مجالات الدعوة والمواكبة وإدامة الاهتمام مختلفا عن أدائها في بوروندي وسيراليون. |
La Commission de consolidation de la paix a activement soutenu la création d'emplois au Burundi et en Sierra Leone, dans le cadre de projets à effet rapide qui entrent dans les stratégies appliquées dans ces deux pays. | UN | 79 - وتساند لجنة بناء السلام بشكل فعال إيجاد فرص عمل في بوروندي وسيراليون معا، وذلك كهدف أساسي تسعى المشاريع السريعة الأثر إلى تحقيقه ضمن الإطار الاستراتيجي في كل من البلدين. |
À l'instar de la Commission de consolidation de la paix, l'UIP a intensifié son action en faveur des nouveaux parlements créés au Burundi et en Sierra Leone. | UN | واقتداء بعمل لجنة بناء السلام، كثف الاتحاد البرلماني الدولي الجهود التي يبذلها لدعم البرلمانيين الجدد في بوروندي وسيراليون. |
Le Département des opérations de maintien de la paix s'est employé à tirer des enseignements du passage de la phase de transition des opérations de maintien de la paix aux services intégrés, en particulier au Burundi et en Sierra Leone. | UN | تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بمتابعة حثيثة لفرص استقاء الدروس من الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى مكاتب متكاملة، خاصة في بوروندي وسيراليون. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, les comités directeurs mixtes du Burundi et de la Sierra Leone avaient chacun approuvé plusieurs projets. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, les comités directeurs mixtes du Burundi et de la Sierra Leone avaient chacun approuvé plusieurs projets. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع. |
Les travaux de la Commission, en premier lieu sur le Burundi et la Sierra Leone, méritent une évaluation positive en général. | UN | ويستحق عمل اللجنة أولا في بوروندي وسيراليون تقييما إيجابيا. |
Elle a réussi à mobiliser toutes les parties prenantes au Burundi et en Sierra Leone autour des priorités qui ont été établies pour le processus de consolidation de la paix dans les deux pays. | UN | لقد نجحت في حشد جهود جميع أصحاب المصلحة في بوروندي وسيراليون حول الأولويات التي وُضعت لعملية بناء السلام في البلدين كليهما. |