ويكيبيديا

    "في بون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Bonn
        
    • de Bonn
        
    Le secrétariat de la Convention, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي:
    La présence continue de certaines branches du Gouvernement allemand à Bonn signifiera également que des missions diplomatiques demeureront dans la ville. UN كما أن استمرار تواجد أجزاء من الحكومة اﻷلمانية في بون سيعني أن تظل البعثات الدبلوماسية في المدينة.
    Cependant, il était prévu que ces dispositions seraient adaptées en fonction des besoins administratifs résultant du fonctionnement décentralisé du secrétariat à Bonn. UN ومع ذلك، يتوقع أن تتطور الترتيبات لتشمل الاحتياجات الادارية التـي تنشأ عن لا مركزية تشغيل اﻷمانة في بون.
    La planification des TIC pour le déménagement dans le nouveau complexe des Nations Unies à Bonn est en cours. UN وبدأ التخطيط لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعدادا للانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون.
    Des bureaux ont été attribués au personnel du programme au Langer-Eugen à Bonn, qui abrite diverses entités des Nations Unies. UN وقد أُفردت مكاتب لموظفي سبايدر في مبنى لانغر يوغين الذي تستخدمه كيانات الأمم المتحدة في بون.
    La Chancellerie fédérale et tous les autres ministères conserveront des bureaux à Bonn. UN وسيحتفظ مكتب المستشار الاتحادي وجميع الوزارات اﻷخرى بمكاتب في بون.
    En outre, l'analyse faite par le groupe de travail a montré que le coût de l'éducation, à Bonn, serait en moyenne plus élevé qu'à New York. UN وبالاضافة الى ذلك أظهر تحليل الفريق العامل أن متوسط تكلفة التعليم في بون سيكون أعلى مما هو عليه في نيويورك.
    En outre, un certain nombre d'organismes privés assurent également une formation aux membres de la communauté diplomatique en poste à Bonn. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدم عدد من منظمات القطاع الخاص تدريبا للجالية الدبلوماسبة في بون.
    Le groupe de travail a conclu qu'il serait plus économique et plus pratique, tout en évitant les problèmes de compatibilité, d'acheter du mobilier et matériel de bureau et du matériel informatique à Bonn. UN وخلص الفريق العامل الى أن شراء أثاث وتجهيزات ومعدات حوسبة جديدة في بون سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف وأجدى عمليا وسيكون من شأنه أن يحول دون مشاكل المواءمة المحتملة.
    Le coût de ces voyages, avec l'indemnité journalière de subsistance, a été comparé au coût de ce qu'il serait si les deux organismes avaient leur siège à Bonn. UN وقورنت تكاليف هذا السفر، بما في ذلك بدل اﻹقامة اليومي، بتكاليف شكل السفر المماثل للمنظمتين في حالة تمركزهما في بون.
    7. Obtenir des informations sur les établissements scolaires, le logement, les services publics, les moyens de transports, etc., à Bonn UN ٧ - الحصول علـــــى معلومـــات بشأن المدارس، واﻹسكان، والمرافــق، وتسهيلات النقل وما إلى ذلك في بون
    Il en ressort une différence moyenne pondérée de -40 %, ce qui signifie que les coûts des traitements des agents des services généraux à Bonn seraient inférieurs de 1 770 000 dollars par an à ce qu'ils sont à Genève. UN وبناء على هذا، فإن تكاليف مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ١ دولار في السنة.
    Il ressort de cette comparaison que les dépenses au titre de l'indemnité de poste à Bonn seraient inférieures de 414 000 dollars par an à ce qu'elles sont à Genève. UN وتشير نتيجة المقارنة إلى أن نفقات تسوية مقر العمل في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٤١٤ دولار في السنة.
    Il a été estimé que le coût de cette indemnité à Bonn serait supérieur de 51 000 dollars à ce qu'il est à Genève. UN ويقدر أن تكاليف منحة التعليم في بون ستزيد عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٥١ دولار.
    En outre, un certain nombre d'organismes privés dispensent une formation à l'intention des membres de la communauté diplomatique en poste à Bonn. UN ويتيح عدد من منظمات القطاع الخاص للمجتمع الدبلوماسي في بون فرصا للتدريب.
    Au cas où le programme s'établirait à Bonn, l'Allemagne serait disposée à lui fournir un appui important : UN إن ألمانيا مستعدة لتقديم دعم كبير لعملية إقامة المؤسسة المذكورة في بون.
    Plusieurs organisations nationales importantes travaillant dans le domaine du développement sont déjà installées à Bonn et aux alentours. UN وتوجد في بون وحولها عدة منظمات وطنية هامة تعمل في مجال التنمية.
    Le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement restera à Bonn, et d'autres organisations connexes s'apprêtent à s'y installer. UN وسوف يبقى مقر الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في بون كما سينقل إليها عدد من المنظمات ذات الصلة.
    L'Allemagne est disposée à étendre son offre aux autres organismes des Nations Unies désireux de s'installer à Bonn. UN وألمانيا مستعدة لتقديم عرض مماثل لمؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى الراغبة في اﻹقامة في بون.
    :: Participation à la soixante-quatrième Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales à Bonn en septembre 2011. UN :: المشاركة في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في بون في أيلول/سبتمبر 2011.
    :: Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources UN :: تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد