Proposition no 24 À court terme, construction de deux prisons au Puntland et au Somaliland. | UN | الاقتراح رقم 24: القيام في الأجل القصير بتشييد سجنين في بونتلاند وصوماليلاند |
Il recommande au Programme des Nations Unies pour le développement, au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à l'UNICEF et à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture d'étudier également la possibilité de renforcer leur présence en Somalie, y compris au Puntland et au Somaliland. | UN | وهو يوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف واليونسكو أيضاً بالنظر في تعزيز تواجدها في الصومال، بما في ذلك في بونتلاند وصوماليلاند. |
Ce fonctionnaire coordonnera les activités de l'UNPOS sur le terrain et s'occupera en particulier de l'établissement et de la gestion des bureaux régionaux et locaux dans le Puntland et le Somaliland. | UN | وسيتولى موظف اللوجستيات تنسيق أنشطة المكتب السياسي في الميدان، مع التركيز بوجه خاص على إنشاء وصيانة المكاتب الإقليمية والميدانية في بونتلاند وصوماليلاند. |
81. Lors de sa visite en Somalie, l'Expert indépendant s'est rendu dans plusieurs centres de détention dans le Puntland et le Somaliland. | UN | 81- زار الخبير المستقل، خلال وجوده في الصومال، العديد من مراكز الاحتجاز في بونتلاند وصوماليلاند. |
Il insiste sur l'effet négatif de la piraterie, des migrations mixtes et de la traite des personnes qui y est liée en Somalie, qui pourrait nuire à la fragile stabilité du Puntland et du Somaliland. | UN | ويشدد الخبير المستقل على التأثير السلبي لعمليات القرصنة والهجرات المختلطة وما يتصل بها من الاتجار بالبشر في الصومال، فقد يؤدي ذلك إلى تقويض الاستقرار الهش في بونتلاند وصوماليلاند. |
B. Faits nouveaux survenus dans le Puntland et dans le Somaliland 73−86 16 | UN | باء - التطورات في بونتلاند وصوماليلاند 73-86 19 |
Le Bureau en Somalie du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a accepté la recommandation du BSCI tendant à poursuivre la mise en œuvre de la stratégie concernant la présence du Bureau sur le terrain de manière à accroître les effectifs du personnel national en Somalie et d'établir une présence plus solide du personnel international dans les régions plus stables que sont le Puntland et le Somaliland. | UN | وقد قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تدعو إلى إنجاز استراتيجية الوجود الميداني لزيادة عدد الموظفين الوطنيين في الصومال وتعزيز وجود الموظفين الدوليين في المناطق الأكثر استقرارا في بونتلاند وصوماليلاند. |
L'Unité de police spéciale (SPU) mise en place au Puntland et au Somaliland pour escorter à terre le personnel des organismes des Nations Unies pourrait trouver un prolongement en mer. | UN | ويمكن توسيع نطاق وحدة الشرطة الخاصة التي أنشئت في بونتلاند وصوماليلاند لتوفير الحراسة البرية لموظفي وكالات الأمم المتحدة بحيث تشمل الحراسة البحرية. |
Plusieurs projets au Puntland et au Somaliland sont d'ores et déjà financés par ce fonds : | UN | 139 - ويعمل هذا الصندوق بالفعل على تمويل عدة مشاريع في بونتلاند وصوماليلاند على النحو التالي: |
107. La piraterie et les migrations mixtes, ainsi que la traite des personnes et le terrorisme qui y sont liés, demeurent des préoccupations majeures au Puntland et au Somaliland. | UN | 107- وتظل القرصنة وتدفقات المهاجرين من أصول مختلفة وما يتصل بذلك من اتجار بالبشر وإرهاب شواغل رئيسية في بونتلاند وصوماليلاند. |
Coûts communs (II) - Prisons et salles d'audience au Puntland et au Somaliland | UN | التكاليف المشتركة* (ثانيا) السجون وقاعات المحاكمة في بونتلاند وصوماليلاند |
Détention (III) - Deux prisons (au Puntland et au Somaliland) | UN | الاحتجاز* (ثالثا) - سجنان (في بونتلاند وصوماليلاند) |
Poursuites et jugement au Puntland et au Somaliland - Deux juridictions spécialisées (IV) | UN | إجراءات المتابعة القضائية والمحاكمة في بونتلاند وصوماليلاند: محكمتان متخصصتان (رابعا) |
Ce groupe, extrêmement actif dans le centre et dans le sud, recruterait également des enfants dans le < < Puntland > > et le < < Somaliland > > et les entraînerait à Bay, Bakool, Galgaduud, Hiran, Mogadiscio et Raas Kaambooni. | UN | وبينما يشتد نشاط هذه الجماعة أكثر ما يشتد في المنطقتين الوسطى والجنوبية، تتردد أنباء تفيد أيضاً بأنها تجنّد الأطفال في بونتلاند وصوماليلاند وتدربهم في باي وباكول وغالغادود وهيران ومقديشو وراس كيامبوني. |
Le Programme de lutte contre la piraterie de l'UNODC a commencé à mettre en œuvre la deuxième phase de son programme en Somalie (actuellement dans le Puntland et le Somaliland). | UN | 58- بدأ برنامج مكافحة القرصنة التابع للمكتب في تنفيذ المرحلة الثانية من برنامجه في الصومال (حاليا في بونتلاند وصوماليلاند). |
43. La Haut-Commissaire aux droits de l'homme s'est déclarée préoccupée par le fait que les conditions carcérales dans le Puntland et le Somaliland étaient restées misérables et inhumaines, et que les centres de détention ne disposaient pas de services de soins de santé de base et d'approvisionnement en eau. | UN | 43- وأثارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان شواغل إزاء أوضاع السجون في بونتلاند وصوماليلاند وقالت إن هذه الأوضاع ما زالت سيئة وتهدد حياة النزلاء. وأعربت عن القلق أيضاً إزاء افتقار مراكز الاحتجاز إلى الرعاية الصحية الأساسية وإمدادات المياه(94). |
Il est en train de mettre en œuvre un programme de lutte antimines avec le Service de la lutte antimines (SLAM) en prévoyant un partage des responsabilités. Le SLAM s'occupera du sud et du centre du pays et le PNUD, du Puntland et du Somaliland. | UN | فيما يعكف البرنامج المذكور على المشاركة في تنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام مع دائرة الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام في إطار تقسيم المسؤوليات، وستجري البعثة الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب وسط الصومال، كما سيجري البرنامج الإنمائي الإجراءات المتعلقة بالألغام في بونتلاند وصوماليلاند. |
133. Les juridictions spécialisées du Puntland et du Somaliland pourraient bénéficier du soutien de la cour extraterritoriale, en particulier du bureau du procureur. | UN | 133 - يمكن أن تستفيد المحكمتان المتخصصتان في بونتلاند وصوماليلاند من دعم المحكمة ذات الولاية القضائية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، ولا سيما مكتب المدعي العام. |
Dans le prolongement de la < < dual-track approach to Somalia > > développée par les États-Unis, le plan comporte, en complément d'actions en faveur du GFT, un soutien direct aux entités régionales du Puntland et du Somaliland. | UN | وامتدادا للنهج ذي المسارين الذي وضعته الولايات المتحدة الأمريكية إزاء الصومال، تتضمن الخطة، استكمالا للإجراءات المتخذة لصالح الحكومة الاتحادية الانتقالية، تقديم دعم مباشر إلى الكيانين الإقليميين المتمثلين في بونتلاند وصوماليلاند(). |
Non seulement Al-Chabab a utilisé ces engins contre l'AMISOM, le Gouvernement fédéral de transition et ses milices affiliées, mais aussi des responsables locaux ont été assassinés au moyen de ces engins dans le Puntland et dans le Somaliland. | UN | ولم يقتصر الأمر على استخدام حركة الشباب لتلك العبوات الناسفة ضد بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات المرتبطة بها، بل وقعت أيضا حوادث في بونتلاند وصوماليلاند استخدمت فيها مثل هذه العبوات الناسفة لاغتيال مسؤولين محليين. |
B. Faits nouveaux survenus dans le Puntland et dans le Somaliland | UN | باء- التطورات في بونتلاند وصوماليلاند |
Le Bureau en Somalie du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a accepté la recommandation du BSCI tendant à finaliser la stratégie concernant la présence du Bureau sur le terrain de manière à accroître les effectifs du personnel national en Somalie et d'établir une présence plus solide du personnel international dans les régions plus stables que sont le Puntland et le Somaliland (par. 29). | UN | وقد قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تدعو إلى إنجاز استراتيجية الوجود الميداني لزيادة عدد الموظفين الوطنيين في الصومال وتعزيز وجود الموظفين الدوليين في المناطق الأكثر استقرارا في بونتلاند وصوماليلاند (الفقرة 29). |